"continue efforts to combat" - Translation from English to Arabic

    • مواصلة الجهود الرامية إلى مكافحة
        
    • مواصلة جهودها لمكافحة
        
    • مواصلة الجهود لمكافحة
        
    109.47. continue efforts to combat discrimination and respect minority rights (Argentina); 109.48. UN 109-47- مواصلة الجهود الرامية إلى مكافحة التمييز واحترام حقوق الأقليات (الأرجنتين)؛
    17. continue efforts to combat ill-treatment of children and design policies and programmes to address these practices (Brazil); UN 17- مواصلة الجهود الرامية إلى مكافحة إساءة معاملة الأطفال وتصميم سياسات وبرامج للتصدي لتلك الممارسات (البرازيل)؛
    Domestic violence: continue efforts to combat and provide protection from domestic violence, including violence against children; UN - العنف المنزلي: مواصلة الجهود الرامية إلى مكافحة العنف المنزلي، بما في ذلك العنف ضد الأطفال، والحماية منه؛
    Canada took note of the concerns raised by the Committee on the Rights of the Child and the Committee against Torture concerning human trafficking, and encouraged Luxembourg to continue efforts to combat it. UN وأحاطت كندا علماً بالمشاغل التي أثارتها لجنة حقوق الطفل ولجنة مناهضة التعذيب فيما يتعلق بالاتجار بالأشخاص، وشجعت لكسمبرغ على مواصلة جهودها لمكافحة هذا الاتجار.
    The celebration of this day was supported by the CBD through the distribution of material emphasizing the importance of drylands biodiversity and the links between drylands biodiversity and the need to continue efforts to combat desertification. UN وقد دعمت اتفاقية التنوع البيولوجي الاحتفال بهذا اليوم من خلال توزيع مواد تشدّد على أهمية التنوع البيولوجي للأراضي الجافة والروابط القائمة بين التنوع البيولوجي للأراضي الجافة وضرورة مواصلة الجهود لمكافحة التصحر.
    57. To continue efforts to combat discrimination against women, particularly migrant women (Brazil); UN 57- مواصلة الجهود الرامية إلى مكافحة التمييز ضد المرأة، ولا سيما النساء المهاجرات (البرازيل)؛
    105.25 continue efforts to combat human trafficking (Lithuania); UN 105-25 مواصلة الجهود الرامية إلى مكافحة الاتجار بالبشر (ليتوانيا)؛
    108.125 continue efforts to combat poverty (Cuba); UN 108-125 مواصلة الجهود الرامية إلى مكافحة الفقر (كوبا)؛
    107.83 continue efforts to combat the trafficking of persons, in particular of women and children, with the prosecution of perpetrators (Costa Rica); UN 107-83 مواصلة الجهود الرامية إلى مكافحة الاتجار بالأشخاص، ولا سيما النساء والأطفال، عن طريق مقاضاة الجناة (كوستاريكا)؛
    101.97 continue efforts to combat the various forms of discrimination and strive for the respect of the rights of minority ethnic groups (Argentina); UN 101-97- مواصلة الجهود الرامية إلى مكافحة شتّى أشكال التمييز والعمل على احترام حقوق الأقليّات الإثنية (الأرجنتين)؛
    97.61. continue efforts to combat different forms of discrimination and ensure respect for the rights of ethnic minorities (Argentina); UN 97-61- مواصلة الجهود الرامية إلى مكافحة مختلف أشكال التمييز وضمان احترام حقوق الأقليات الإثنية (الأرجنتين)؛
    continue efforts to combat human trafficking (Bahrain); UN 81-6- مواصلة الجهود الرامية إلى مكافحة الاتجار بالبشر (البحرين)؛
    83.44. continue efforts to combat human rights violations in the public administration (Indonesia); UN 83-44- مواصلة الجهود الرامية إلى مكافحة انتهاكات حقوق الإنسان في الإدارة العامة (إندونيسيا)؛
    76. Endemic countries are also urged to continue efforts to combat emerging biological threats to malaria control. UN 76 - وتُحث أيضا البلدان التي يتوطن فيها المرض على مواصلة الجهود الرامية إلى مكافحة الأخطار البيولوجية الناشئة فيما يخص مكافحة الملاريا.
    118.20 continue efforts to combat discrimination through strengthening of national mechanisms (Nepal); UN 118-20- مواصلة الجهود الرامية إلى مكافحة التمييز عن طريق تعزيز الآليات الوطنية (نيبال)؛
    continue efforts to combat violence against most vulnerable groups, especially women (Lebanon); UN 138-134- مواصلة الجهود الرامية إلى مكافحة العنف ضد الفئات الأكثر استضعافاً، لا سيما النساء (لبنان)؛
    112.34. continue efforts to combat trafficking in women and children within the framework of implementing national legislation and international obligations (United Arab Emirates); 112.35. UN 112-34- مواصلة الجهود الرامية إلى مكافحة الاتجار بالنساء والأطفال في إطار تنفيذ التشريعات الوطنية والالتزامات الدولية (الإمارات العربية المتحدة)؛
    108.88 continue efforts to combat poverty through the Poverty Reduction Strategy Paper and the third edition of the Growth Strategy for Poverty Reduction covering the period 2011 - 2014 (Indonesia); UN 108-88- مواصلة الجهود الرامية إلى مكافحة الفقر من خلال الورقة الاستراتيجية للحد من الفقر والنسخة الثالثة من استراتيجية تحقيق النمو للحد من الفقر التي تشمل الفترة 2011-2014 (إندونيسيا)؛
    81. To continue efforts to combat child labour (United States of America); UN 81- مواصلة جهودها لمكافحة عمل الأطفال (الولايات المتحدة الأمريكية)؛
    110.51. continue efforts to combat discrimination on any ground and violence against women and girls (Cuba); UN 110-51- مواصلة جهودها لمكافحة التمييز على أي أساس والعنف ضد النساء والفتيات (كوبا)؛
    65. To continue efforts to combat poverty through comprehensive programmes aimed at both rural and urban areas (Cuba); UN 65- مواصلة الجهود لمكافحة الفقر من خلال برامج شاملة موجهة إلى المناطق الريفية والحضرية على حد سواء (كوبا)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more