"continue holding" - Translation from English to Arabic

    • مواصلة عقد
        
    • تستمر ممارسة عقد
        
    • يواصل عقد
        
    The Committee also encourages OIOS to continue holding annual work-planning meetings with the Board of Auditors and the Joint Inspection Unit, in addition to the regular coordination and cooperation efforts among the oversight bodies. UN وتشجع اللجنة أيضا المكتب على مواصلة عقد اجتماعات سنوية لتخطيط العمل مع كل من مجلس مراجعي الحسابات ووحدة التفتيش المشتركة، بالإضافة إلى التنسيق المنتظم وجهود التعاون فيما بين هيئات الرقابة.
    continue holding the meetings of NAM Labour Ministers within the framework of each International Labour Conference. UN :: مواصلة عقد اجتماعات وزراء العمل في بلدان المجموعة في إطار كل مؤتمر من مؤتمرات العمل الدولية؛
    The Special Committee encourages the Secretary-General to expand further the use of training assistance teams and to continue holding regional training workshops and developing regional pools of instructors. UN وتشجع اللجنة الخاصة اﻷمين العام على زيادة التوسع في استخدام أفرقة المساعدة التدريبية، وعلى مواصلة عقد حلقات العمل التدريبية اﻹقليمية وتكوين مجموعات إقليمية من المدربين.
    His successor, President Taur Matan Ruak, indicated his intention to continue holding community meetings and dialogues throughout the country in support of national unity, peace and reconciliation. UN اعتزامه مواصلة عقد الاجتماعات والحوارات المجتمعية في جميع أنحاء البلد دعما للوحدة الوطنية والسلام والمصالحة. وقد بدأ بعد
    In 1996-1997, it is proposed to continue holding one of the two annual sessions of the Commission at the headquarters of participating organizations in Europe. UN وفي الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧، يقترح أن تستمر ممارسة عقد دورة من دورتي اللجنة السنويتين في مقار المنظمات المشاركة في أوروبا.
    1. Requests the Secretary-General to continue holding regular consultations on the review of civilian capacity in the aftermath of conflict in order to maintain close collaboration with Member States, including through the Peacebuilding Commission within its mandate; UN 1 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل عقد مشاورات منتظمة بشأن استعراض القدرات المدنية في أعقاب النزاعات من أجل مواصلة التعاون بشكل وثيق مع الدول الأعضاء، بطرق منها لجنة بناء السلام في حدود ولايتها؛
    It is tentatively planned to continue holding two workshops per year and deliver training to the countries that need it most, subject to resource availability. UN ومن المقرر مبدئيا مواصلة عقد حلقتي عمل في السنة وتقديم التدريب للبلدان التي هي في أمس الحاجة إليه، وذلك بشرط توافر الموارد اللازمة لذلك.
    To that end, the members of the Security Council encourage the President of the Council to continue holding meetings with the Presidents of the General Assembly and the Economic and Social Council on a regular basis. UN وتحقيقا لتلك الغاية، يشجع أعضاء مجلس الأمن رئيس المجلس على مواصلة عقد الاجتماعات بصورة منتظمة مع رئيسي الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    In that regard, her delegation welcomed the Commission's proposal to continue holding periodic meetings with the legal advisers of the ministries for foreign affairs and its decision to increase contacts with different international legal institutions that were relevant for its work. UN وقالت، في هذا الصدد، إن وفدها يرحب بمقترح اللجنة مواصلة عقد اجتماعات دورية مع المستشارين القانونيين لوزراء الخارجية وقرارها زيادة الاتصالات مع مختلف المؤسسات القانونية ذات الصلة بأعمالها.
    OHCHR will seek to continue holding brief informal consultations on the work of the Ad Hoc Committee, and to involve other agencies in this exercise. UN وتعمل مفوضية حقوق الإنسان على مواصلة عقد مشاورات إعلامية قصيرة بشأن عمل اللجنة المخصصة وعلى إشراك الوكالات الأخرى في هذه العملية.
    To that end, the members of the Security Council encourage the President of the Council to continue holding meetings with the Presidents of the General Assembly and the Economic and Social Council on a regular basis. UN ولهذه الغاية، يشجع أعضاء مجلس الأمن رئيس المجلس على مواصلة عقد اجتماعات منتظمة مع رئيسي الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    To that end, the members of the Security Council encourage the President of the Council to continue holding meetings with the Presidents of the General Assembly and the Economic and Social Council on a regular basis. UN ولتلك الغاية، يشجع أعضاء مجلس الأمن رئيس المجلس على مواصلة عقد الاجتماعات بصورة منتظمة مع رئيسي الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    12. The Chairperson-Rapporteur invited the representative of Norway to continue holding such consultations to identify amongst the remaining articles those articles which could be considered as a basis for provisional agreement. UN 12- ودعا الرئيس - المقرر ممثلة النرويج إلى مواصلة عقد هذه المشاورات لتحديد أية مواد من بين المواد المتبقية يمكن النظر فيها كأساس لاتفاق مؤقت.
    continue holding the meetings of NAM Labour Ministers within the framework of each International Labour Conference. UN (أ) مواصلة عقد اجتماعات وزراء العمل في بلدان الحركة في إطار كل مؤتمر من مؤتمرات العمل الدولية؛
    If it is decided to continue holding it, then, with a view to improving it, the theme and the panellists should be proposed by States and regional groups by 31 December at the latest. UN 58- إذا ما تقرر مواصلة عقد هذه المناقشة، فإذن ينبغي أن تقترح الدول والمجموعات الإقليمية، الموضوع وأعضاء الفريق بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر، كآخر أجل، وذلك بغية تحسين المناقشة.
    If it is decided to continue holding the Special Debate, then, with a view to improving it, the theme and the panellists should be proposed by States and regional groups by 31 December at the latest. UN 236- إذا ما تقرر مواصلة عقد المناقشة الخاصة، ينبغي, عندئذ, أن تقترح الدول والمجموعات الإقليمية بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر على أكثر تقدير موضوع المناقشة والمشاركين فيها، وذلك بهدف تحسينها.
    continue holding the meetings of NAM Labour Ministers within the framework of each International Labour Conference; UN (أ) مواصلة عقد اجتماعات وزراء العمل في بلدان الحركة في إطار كل مؤتمر من مؤتمرات العمل الدولية؛
    continue holding the meetings of NAM Labour Ministers within the framework of each International Labour Conference. UN (أ) مواصلة عقد اجتماعات وزراء العمل لدول عدم الانحياز في إطار كل مؤتمر من مؤتمرات العمل الدولية؛
    " 22. The Working Group notes the intention of CERD to hold a thematic discussion on noncitizens and racial discrimination and invites all treaty bodies to continue holding thematic discussions on issues raised by the Working Group; UN " 22- ويلاحظ الفريق العامل عزم لجنة القضاء على التمييز العنصري عقد مناقشات موضوعية حول مسألة غير المواطنين والتمييز العنصري، ويدعو جميع هيئات المعاهدات إلى مواصلة عقد مناقشات موضوعية بشأن المسائل المثارة من قبل الفريق العامل؛
    In 1996-1997, it is proposed to continue holding one of the two annual sessions of the Commission at the headquarters of participating organizations in Europe. UN وفي الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧، يقترح أن تستمر ممارسة عقد دورة من دورتي اللجنة السنويتين في مقار المنظمات المشاركة في أوروبا.
    1. Requests the Secretary-General to continue holding regular consultations on the review of civilian capacity in the aftermath of conflict in order to maintain close collaboration with Member States, including through the Peacebuilding Commission within its mandate; UN 1 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل عقد مشاورات منتظمة بشأن استعراض القدرات المدنية في أعقاب النزاعات من أجل مواصلة التعاون بشكل وثيق مع الدول الأعضاء، بطرق منها لجنة بناء السلام في حدود ولايتها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more