He encouraged Myanmar to continue its cooperation with the good offices mandate of the Secretary-General. | UN | وشجّع ميانمار على مواصلة تعاونها مع ولاية المساعي الحميدة التي يضطلع بها الأمين العام. |
Kazakhstan strongly encouraged Uzbekistan to continue its cooperation with the special procedures and the treaty bodies. | UN | وشجعت أوزبكستان بشدة على مواصلة تعاونها مع الإجراءات الخاصة وهيئات المعاهدات. |
In this respect, the Committee also encourages the State party to continue its cooperation with UNICEF. | UN | وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة أيضاً الدولة الطرف على مواصلة تعاونها مع اليونيسيف. |
The Committee recommends, in particular, that the State party continue its cooperation with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in Nepal. | UN | وتوصي اللجنة، على وجه الخصوص، الدولة الطرف بأن تواصل تعاونها مع مكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في نيبال. |
continue its cooperation with the human rights treaty monitoring bodies. | UN | :: مواصلة التعاون مع هيئات رصد معاهدات حقوق الإنسان. |
On that basis, Mexico wished to continue its cooperation with UNIDO in current field projects. | UN | وأعرب على هذا الأساس عن رغبة المكسيك في مواصلة تعاونها مع اليونيدو في المشاريع الميدانية الحالية. |
The State party is further encouraged to continue its cooperation with neighbouring countries to eradicate cross-border trafficking in children. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضا على مواصلة تعاونها مع البلدان المجاورة من أجل القضاء على الاتجار في الأطفال عبر الحدود. |
Additionally, the Committee encourages the State party to continue its cooperation with respect to the Integrated Management of Childhood Illnesses initiative. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة تعاونها فيما يخص مبادرة الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة. |
Therefore, the Government intends to continue its cooperation with UNESCO on the extension of the project with a view to larger target groups and refined curricula. | UN | وبالتالي، تعتزم الحكومة مواصلة تعاونها مع اليونسكو بشأن توسيع نطاق المشروع ليستهدف فئات أكبر وتنقيح المناهج. |
The State party is further encouraged to continue its cooperation with neighbouring countries to eradicate cross-border trafficking in children. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضا على مواصلة تعاونها مع البلدان المجاورة من أجل القضاء على الاتجار في الأطفال عبر الحدود. |
The Committee urges the State party to continue its cooperation with the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea (UNMEE), especially regarding the situation of children. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة تعاونها مع بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا ولا سيما فيما يخص وضع الأطفال. |
Her Association was keen to continue its cooperation with UNIDO to achieve development goals. | UN | وقالت إن رابطتها حريصة على مواصلة تعاونها مع اليونيدو في سبيل بلوغ الأهداف الإنمائية. |
They also encouraged UNMIK to continue its cooperation with the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia. | UN | وشجعوا البعثة أيضا على مواصلة تعاونها مع سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
Colombia invites the Government of Iran to continue its cooperation with the inspectors to generate confidence in the region and the world. | UN | وتدعو كولومبيا حكومة إيران إلى مواصلة تعاونها مع المفتشين من أجل بناء الثقة في المنطقة وفي العالم. |
It encouraged the Government to continue its cooperation with the United Nations, other international organizations and stakeholders to overcome the remaining constraints and challenges. | UN | وشجّعت الحكومة على مواصلة تعاونها مع الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية والجهات ذات المصلحة للتغلب على الصعوبات والتحديات التي لا تزال قائمة. |
In this context, the Group of Experts requested the UNCTAD secretariat to continue its cooperation with other relevant organizations to address these matters. | UN | وفي هذا السياق، طلب فريق الخبراء إلى أمانة الأونكتاد أن تواصل تعاونها مع المنظمات المعنية الأخرى لمعالجة هذه المسائل. |
In this context, ISAR requested the UNCTAD secretariat to continue its cooperation with other relevant organizations to address these matters. | UN | وفي هذا السياق، طلب فريق الخبراء إلى أمانة الأونكتاد أن تواصل تعاونها مع المنظمات المعنية الأخرى لمعالجة هذه المسائل. |
:: to continue its cooperation under the special procedures of the Human Rights Council, leaving an open-ended invitation to representatives of such procedures. | UN | :: مواصلة التعاون مع نظام الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان، بتوجيه دعوة دائمة إلى ممثلي هذا النظام. |
25. UNDP was encouraged to continue its cooperation with the Bretton Woods institutions, especially the World Bank. | UN | ٥٢ - جرى تشجيع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على مواصلة تعاونه مع مؤسسات بريتون وودز ولا سيما البنك الدولي. |
In this respect, the Committee recommends that the State party continue its cooperation with UNHCR. | UN | وهي، في هذا الصدد، توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة تعاونها مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
His delegation regarded that concern as constructive and would continue its cooperation with his successor. | UN | وقال إن وفده يعتبر هذا قلقاً بنّاءً وقال إنه سوف يواصل تعاونه مع الشخص الذي يخلف المقرر الخاص. |
(ii) Ensure the immediate and unconditional release of all children remaining in cantonments, and continue its cooperation with the United Nations Mission in Nepal (UNMIN) and UNICEF for their reintegration; | UN | ' 2` كفالة الإفراج الفوري وغير المشروط عن جميع الأطفال المتبقين في مواقع التجميع ومواصلة تعاونها مع بعثة الأمم المتحدة في نيبال واليونيسيف من أجل إعادة إدماجهم؛ |
3. Urges UNPREDEP to continue its cooperation with the mission of the Organization for Security and Cooperation in Europe; | UN | ٣ - يحث قوة اﻷمم المتحدة للوزع الوقائي على أن تواصل التعاون الجاري بين قوة اﻷمم المتحدة للحماية وبعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا؛ |
The Minister affirms Iraq's conviction of the humanitarian nature of the issue of missing persons, irrespective of their nationality, and its resolve to continue its cooperation with the International Committee of the Red Cross as an impartial international body, and with the States which have files of missing persons, thereby giving effect to the obligations specified in the Geneva Conventions of 1949. | UN | يؤكد السيد وزير الخارجية إيمان العراق بالطبيعة الإنسانية لقضية المفقودين بغض النظر عن جنسياتهم، وإصراره على استمرار التعاون مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر باعتبارها طرفا دوليا محايدا، ومع الدول التي لديها ملفات مفقودين من أجل تنفيذ الالتزامات التي حددتها اتفاقيات جنيف 1949. |
The Commission and the IAEA welcomed Iraq's commitment to continue its cooperation with them. | UN | وقد رحبت اللجنة والوكالة بالتزام العراق بمواصلة تعاونه معهما. |
It recommends that the State party consider accession to international instruments to address the situation of stateless persons, namely the 1954 Convention relating to the Status of Stateless Persons and that it continue its cooperation with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees in this regard. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالنظر في الانضمام إلى الصكوك الدولية لمعالجة وضع الأشخاص عديمي الجنسية، ولا سيما اتفاقية عام 1954 المتعلقة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية وبمواصلة التعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في هذا الصدد. |
34. continue its cooperation with the international community in solving humanitarian issues of mutual concern (Viet Nam); | UN | 34- الاستمرار في تعاونها مع المجتمع الدولي لتسوية القضايا الإنسانية ذات الاهتمام المشترك (فييت نام)؛ |
Myanmar will continue its cooperation with UNICEF, as well as with the Special Representative of the Secretary-General on Children and Armed Conflict. | UN | وستواصل تعاونها مع اليونيسيف، وكذلك مع الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح. |