"continue its effort" - Translation from English to Arabic

    • مواصلة جهوده
        
    • مواصلة جهودها الرامية
        
    • تواصل جهودها
        
    • مواصلة جهدها
        
    • بمواصلة بذل جهوده
        
    • ستواصل جهودها
        
    11. Recognizes the urgent need to harness the potential of knowledge and technology, and in that regard encourages the United Nations development system to continue its effort to promote the use of information and communication technologies as a critical enabler of development and a catalyst for the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals; UN 11 - تقر بالحاجة الماسة إلى تسخير إمكانات المعارف والتكنولوجيا، وتشجع جهاز الأمم المتحدة الإنمائي في هذا الصدد على مواصلة جهوده لزيادة استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات بوصفها عاملا حاسما في التمكين من التنمية وحافزا على تحقيق الأهداف المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية؛
    Recognizing the urgent need to harness the potential of knowledge and technology, the Assembly encouraged the United Nations development system to continue its effort to promote the use of information and communications technologies as a critical enabler of development and a catalyst for the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. UN وإقراراً بالحاجة الماسة إلى تسخير إمكانات المعارف والتكنولوجيا، شجعت الجمعية جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على مواصلة جهوده لتعزيز استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات بوصفها عاملاً حاسماً في التمكين من التنمية وحافزاً على تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    “32. Commitments to assist least developed countries and African countries were reiterated and bilateral initiatives in favour of these countries were brought to the attention of the Council, and the international community was called upon to continue its effort to enhance market access for products of export interest to Africa and to support Africa’s efforts towards diversification and building supply capacity. UN " ٢٣ - وُجﱢه اهتمام المجلس إلى إعادة التأكيد على الالتزامات بمساعدة أقل البلدان نموا والبلدان اﻷفريقية وإلى المبادرات الثنائية المتخذة دعما لتلك البلدان. كما دُعي المجتمع الدولي إلى مواصلة جهوده لتعزيز وصول المنتجات ذات اﻷهمية التصديرية ﻷفريقيا إلى اﻷسواق، مع مؤازرة جهود أفريقيا نحو التنويع الاقتصادي وبناء قدرات العرض.
    38. The Committee appreciates these initiatives and encourages the Department of Field Support to continue its effort to put risk management at the forefront of all its operations. UN 38 - وتعرب اللجنة عن تقديرها لهذه المبادرات، وتشجع إدارة الدعم الميداني على مواصلة جهودها الرامية إلى وضع إدارة المخاطر في موضع الصدارة في جميع عملياتها.
    40. The Committee calls upon the State party to continue its effort in assisting those children who have suffered from the consequences of natural disasters to return to school. UN 40- وتناشد اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل جهودها لمساعدة الأطفال الذين عانوا من آثار الكوارث الطبيعية، لكي يعودوا إلى المدارس.
    (i) continue its effort to develop a statistical database to systematically collect country-level information that will enable more concrete and quantifiable assessment of the benefits and costs of coordination; UN ' 1` مواصلة جهدها لإنشاء قاعدة بيانات إحصائية لجمع البيانات على الصعيد القطري بشكل منهجي مما يمكّنها من إجراء تقييم أكثر تحديدا وقابلية للقياس يتناول فوائد التنسيق وتكاليفه؛
    32. Commitments to assist least developed countries and African countries were reiterated and bilateral initiatives in favour of these countries were brought to the attention of the Council, and the international community was called upon to continue its effort to enhance market access for products of export interest to Africa and to support Africa’s efforts towards diversification and building supply capacity. UN ٢٣ - واسترعي اهتمام المجلس إلى إعادة التأكيد على الالتزامات بمساعدة أقل البلدان نموا والبلدان اﻷفريقية وإلى المبادرات الثنائية المتخذة دعما لتلك البلدان. كما دعي المجتمع الدولي إلى مواصلة جهوده لتعزيز الوصول إلى اﻷسواق بالنسبة إلى المنتجات ذات اﻷهمية التصديرية ﻷفريقيا، مع مؤازرة جهود أفريقيا نحو التنويع الاقتصادي وبناء قدرات العرض.
    " 19. Recognizes the urgent need to harness the potential of knowledge and technology, and in this regard encourages the United Nations development system to continue its effort to promote the use of information and communications technologies as a critical enabler of development and a catalyst for the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals; UN " 19 - تقر بالحاجة الماسة إلى تسخير إمكانات المعارف والتكنولوجيا، وتشجع في هذا الصدد جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على مواصلة جهوده لتعزيز استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات بوصفها عاملا حاسما في التمكين من تحقيق التنمية وحافزا على بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية؛
    16. Recognizes the urgent need to harness the potential of knowledge and technology, and in this regard encourages the United Nations development system to continue its effort to promote the use of information and communications technologies as a critical enabler of development and a catalyst for the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals; UN 16 - تقر بالحاجة الماسة إلى تسخير إمكانات المعارف والتكنولوجيا، وتشجع في هذا الصدد جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على مواصلة جهوده لتعزيز استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات بوصفها عاملا حاسما في التمكين من تحقيق التنمية وحافزا على بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية؛
    16. Recognizes the urgent need to harness the potential of knowledge and technology, and in this regard encourages the United Nations development system to continue its effort to promote the use of information and communications technologies as a critical enabler of development and a catalyst for the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals; UN 16 - تقر بالحاجة الماسة إلى تسخير إمكانات المعارف والتكنولوجيا، وتشجع في هذا الصدد جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على مواصلة جهوده لتعزيز استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات بوصفها عاملا حاسما في التمكين من تحقيق التنمية وحافزا على بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية؛
    " 15. Recognizes the urgent need to harness the potential of knowledge and technology, and in this regard encourages the United Nations development system to continue its effort to promote the use of information and communications technologies as a critical enabler of development and a catalyst for the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals; UN " 15 - تقر بالضرورة الملحة لتسخير إمكانات المعارف والتكنولوجيا، وتشجع في هذا الصدد جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على مواصلة جهوده لتعزيز استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات بوصفها عاملا حاسما في التمكين من تحقيق التنمية وحافزا على تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية؛
    16. Recognizes the urgent need to harness the potential of knowledge and technology, and in this regard encourages the United Nations development system to continue its effort to promote the use of information and communications technologies as a critical enabler of development and a catalyst for the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals; UN 16 - تقر بالضرورة الملحة لتسخير إمكانات المعارف والتكنولوجيا، وتشجع في هذا الصدد جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على مواصلة جهوده لتعزيز استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات بوصفها عاملا حاسما في التمكين من تحقيق التنمية وحافزا على تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية؛
    16. Recognizes the urgent need to harness the potential of knowledge and technology, and in this regard encourages the United Nations development system to continue its effort to promote the use of information and communications technologies as a critical enabler of development and a catalyst for the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals; UN 16 - تقر بالضرورة الملحة لتسخير إمكانات المعارف والتكنولوجيا، وتشجع في هذا الصدد جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على مواصلة جهوده لتعزيز استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات بوصفها عاملا حاسما في التمكين من تحقيق التنمية وحافزا على تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية؛
    " 12. Recognizes the urgent need to harness the potential of knowledge and technology, and in that regard encourages the United Nations development system to continue its effort to promote the use of information and communications technologies as a critical enabler of development and a catalyst for the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals; UN " 12 - تقر بالحاجة الماسة إلى تسخير إمكانات المعارف والتكنولوجيا، وتشجع في هذا الصدد جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على مواصلة جهوده لتعزيز استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات بوصفها عاملا حاسما في التمكين من تحقيق التنمية وحافزا على تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية؛
    14. Recognizes the urgent need to harness the potential of knowledge and technology, and in that regard encourages the United Nations development system to continue its effort to promote the use of information and communications technologies as a critical enabler of development and a catalyst for the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals; UN 14 - تقر بالحاجة الماسة إلى تسخير إمكانات المعارف والتكنولوجيا، وتشجع في هذا الصدد جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على مواصلة جهوده لتعزيز استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات بوصفها عاملا حاسما في التمكين من تحقيق التنمية وحافزا على تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية؛
    " 15. Recognizes the urgent need to harness the potential of knowledge and technology, and in this regard encourages the United Nations development system to continue its effort to promote the use of information and communications technologies as a critical enabler of development and a catalyst for the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals; UN " 15 - تقر بالضرورة الماسة لتسخير إمكانات المعارف والتكنولوجيا، وتشجع، في هذا الصدد، جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على مواصلة جهوده لتعزيز استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات بوصفها عاملا حاسما في التمكين من تحقيق التنمية وحافزا على تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية؛
    5. Encourages the secretariat to continue its effort to provide courses in the UN language appropriate to the needs of the participants; equally, all specific documentation should be provided in that language in order to ensure the maximum effectiveness of the courses; UN 5- تشجع الأمانة على مواصلة جهودها الرامية إلى تقديم هذه الدورات بلغة الأمم المتحدة المناسبة لاحتياجات المشاركين؛ وينبغي بالمثل تقديم جميع الوثائق المحددة بهذه اللغة من أجل ضمان أقصى فعالية لهذه الدورات؛
    121. To continue its effort to achieve Millennium Development Goals with a view to improving the situation, particularly in economic and social terms (Democratic People's Republic of Korea); UN 121- مواصلة جهودها الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بغية تحسين الوضع، ولا سيما من الناحية الاقتصادية والاجتماعية (جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية)؛
    41. In paragraph 21, the Board recommended that UNU: (a) continue its effort to finalize its policy position paper regarding financial instruments; (b) expedite updating pending business procedures in order to ensure full compliance with IPSAS; and (c) consider developing an IPSAS benefit realization plan to allow for full achievement of benefits as expected by IPSAS. UN 41 - وفي الفقرة 21، أوصى المجلس بأن تقوم الجامعة بما يلي: (أ) مواصلة جهودها الرامية إلى وضع الصيغة النهائية لورقة موقف بشأن سياساتها المتعلقة بالصكوك المالية؛ (ب) التعجيل بتحديث إجراءات العمل التي لا تزال تنتظر التحديث من أجل كفالة التقيد التام بالمعايير المحاسبية الدولية؛ (ج) النظر في وضع خطة لتحقيق فوائد المعايير المحاسبية الدولية للسماح بتحقيق كامل الفائدة المرجوة من هذه المعايير.
    Having reached an agreement with UNDP, UNIDO should continue its effort to develop a dialogue with other agencies with a view to setting up partnerships in technical assistance and capacity-building projects for developing countries. UN وينبغي لليونيدو، بعد أن توصلت إلى اتفاق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، أن تواصل جهودها من أجل إجراء حوار مع الوكالات الأخرى بهدف إقامة شراكات في مشاريع تقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات للبلدان النامية.
    76. continue its effort to ensure rights of migrants in the country as well as abroad (Kyrgyzstan); UN 76- مواصلة جهدها لضمان حقوق المهاجرين داخل البلد وخارجه (قيرغيزستان)؛
    102. In paragraph 139, UNDP agreed with the Board's recommendation that it continue its effort to reconcile inter-agency balances with other United Nations agencies. UN 102- في الفقرة 139، وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بمواصلة بذل جهوده لتسوية الأرصدة المشتركة بين الصناديق مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى.
    The Afghan Government will therefore continue its effort to eliminate sexual violence and to advance women's rights and empowerment. UN وعليه، فإن الحكومة الأفغانية ستواصل جهودها للقضاء على العنف الجنسي والنهوض بحقوق المرأة وتمكينها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more