Finally, we aim to continue providing support for human rights institutions even after a country moves beyond the peace-building stage. | UN | وأخيرا، فإننا نهدف إلى مواصلة تقديم الدعم لمؤسســات حقوق اﻹنسان حتى بعد اجتياز البلد مرحلة بناء السلام. |
continue providing support to lusophone LDCs, including through a training workshop, as needed | UN | :: مواصلة تقديم الدعم لأقبل البلدان نمواً الناطقة باللغة البرتغالية، بوسائل من بينها عقد حلقة تدريبية، حسب الحاجة |
He urged UNIDO to continue providing support and assistance in those areas. | UN | وحثّ اليونيدو على مواصلة تقديم الدعم والمساعدة في هذه المجالات. |
It also appealed to all the partners of the African Union to continue providing support to meet the requirements for the strengthening and sustainment of AMIS. | UN | وناشد المجلس أيضا جميع شركاء الاتحاد الأفريقي مواصلة توفير الدعم لتلبية احتياجات تقوية بعثة الاتحاد وتعزيزها. |
The need to address technical assistance needs identified through the review process was stressed, and donors were called upon to continue providing support and to coordinate in order to optimize the use of resources. | UN | وشُدِّد على ضرورة تلبية الاحتياجات من المساعدة التقنية المستبانة من خلال عملية الاستعراض ودُعيت الجهات المانحة إلى مواصلة توفير الدعم وكذلك التنسيق من أجل تعظيم الاستفادة من الموارد. |
" 21. Invites Governments to continue providing support to the Democratic Republic of the Congo; | UN | " 21 - تدعو الحكومات إلى الاستمرار في تقديم الدعم إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية؛ |
It was his Government's firm intention to continue providing support to UNAFEI and its activities. | UN | وقال إن حكومته عقدت العزم الأكيد على مواصلة تقديم الدعم للمعهد المذكور ولأنشطته. |
They requested the Secretary-General to continue providing support and assistance in this area. | UN | وطلبوا إلى الأمين العام مواصلة تقديم الدعم والمساعدة في هذا الشأن. |
2. Requests the Executive Director to continue providing support to the African Ministerial Conference on the Environment with a view to facilitating the integration of global and African environmental agendas; | UN | ٢ - يطلب إلى المدير التنفيذي مواصلة تقديم الدعم للمؤتمر الوزاري اﻷفريقي المعني بالبيئة بغية تيسير تحقيق التكامل بين جدول اﻷعمال البيئي العالمي وجدول اﻷعمال البيئي اﻷفريقي؛ |
6. Expresses its deep concern over the especially adverse effects of the 2008 hurricanes on Haiti and encourages the international community to continue providing support for the short- and long-term needs for the recovery of Haiti; | UN | 6 - يعرب عن قلقه العميق بشأن الآثار الضارة بوجه خاص بهايتي جراء الأعاصير التي حدثت عام 2008 ويشجع المجتمع الدولي على مواصلة تقديم الدعم المتعلق باحتياجات إنعاش هايتي على المديين القصير والطويل؛ |
The United Nations system should also continue providing support in developing projects and programmes aimed at generating employment opportunities and capacity-building, and intensify efforts towards strengthening the employment content of poverty reduction strategies. | UN | وينبغي لمنظومة الأمم المتحدة أيضا مواصلة تقديم الدعم في وضع مشاريع وبرامج تهدف إلى توليد توفير فرص العمل وبناء القدرات، وأيضا تكثيف الجهود المبذولة بغية زيادة التركيز على موضوع العمالة في استراتيجيات الحد من الفقر. |
From then onwards, the General Assembly in its annual resolutions on the subject has requested UNEP to continue providing support for the effective conduct of the Scientific Committee's work and for the dissemination of its findings to the Assembly, the scientific community and the public. | UN | ومنذ ذلك الحين والجمعية العامة تطلب في قراراتها السنوية المتعلقة بالموضوع إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة مواصلة تقديم الدعم اللازم لكي تضطلع اللجنة العلمية بأعمالها بفعالية ولكي تعمم ما تخلص إليه من نتائج على الجمعية العامة والأوساط العلمية وعموم الجماهير. |
" 7. Requests the United Nations Environment Programme to continue providing support for the effective conduct of the work of the Scientific Committee and for the dissemination of its findings to the General Assembly, the scientific community and the public; | UN | " 7 - تطلب إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة مواصلة تقديم الدعم للجنة العلمية لتتمكن من تصريف أعمالها بفعالية، ومن عرض النتائج التي تخلص إليها على الجمعية العامة والوسط العلمي والجمهور؛ |
7. Requests the United Nations Environment Programme to continue providing support for the effective conduct of the work of the Scientific Committee and for the dissemination of its findings to the General Assembly, the scientific community and the public; | UN | 7 - تطلب إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة مواصلة تقديم الدعم للجنة العلمية لتتمكن من تصريف أعمالها بفعالية، ومن عرض النتائج التي تخلص إليها على الجمعية العامة والوسط العلمي والجمهور؛ |
7. Requests the United Nations Environment Programme to continue providing support for the effective conduct of the work of the Scientific Committee and for the dissemination of its findings to the General Assembly, the scientific community and the public; | UN | 7 - تطلب إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة مواصلة تقديم الدعم للجنة العلمية لتتمكن من تصريف أعمالها بفعالية، ومن عرض النتائج التي تخلص إليها على الجمعية العامة والوسط العلمي والجمهور؛ |
6. Requests the United Nations Environment Programme to continue providing support for the effective conduct of the work of the Scientific Committee and for the dissemination of its findings to the General Assembly, the scientific community and the public; | UN | ٦ - تطلب إلى برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة مواصلة تقديم الدعم للجنة العلمية لتتمكن من تصريف أعمالها بفعالية، ومن نشر النتائج التي تخلص إليها على الجمعية العامة واﻷوساط العلمية والجمهور؛ |
6. Requests the United Nations Environment Programme to continue providing support for the effective conduct of the work of the Scientific Committee and for the dissemination of its findings to the General Assembly, the scientific community and the public; | UN | ٦ - تطلب إلى برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة مواصلة توفير الدعم للجنة العلمية لتتمكن من تصريف أعمالها بفعالية، ومن نشر النتائج التي تخلص إليها على الجمعية العامة واﻷوساط العلمية والجمهور؛ |
6. Requests the United Nations Environment Programme to continue providing support for the effective conduct of the work of the Scientific Committee and for the dissemination of its findings to the General Assembly, the scientific community and the public; | UN | ٦ - تطلب إلى برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة مواصلة توفير الدعم للجنة العلمية لتتمكن من تصريف أعمالها بفعالية، ومن تعميم إستنتاجاتها على الجمعية العامة واﻷوساط العلمية والجمهور؛ |
The Commission may wish to invite Member States to continue providing support to the United Nations Office on Drugs and Crime and the International Narcotics Control Board to enable them to respond to requests from Governments for technical assistance and expertise to enhance control systems and more effectively prevent the diversion of precursors. | UN | وقد تود اللجنة دعوة الدول الأعضاء إلى مواصلة توفير الدعم إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات لتمكينهما من تلبية الطلبات الواردة من الحكومات بشأن توفير المساعدة والخبرة التقنية اللازمة لتعزيز نظم المراقبة وللعمل بصورة أشد فعالية على منع تسريب السلائف. |
26. Invites Governments to continue providing support to the Democratic Republic of the Congo; | UN | 26 - تدعو الحكومات إلى الاستمرار في تقديم الدعم إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية؛ |
444. In this regard, the Government's stated commitment to continue providing support for the improvement of education results for Maori is acknowledged. | UN | ٤٤٤ - وفي هذا الصدد، تسلم اللجنة بالالتزام المعلن للحكومة بمواصلة تقديم الدعم من أجل تحسين نتائج تعليم الماووري. |
I call upon the international community to continue providing support and humanitarian assistance to the Somali nation. | UN | وأطالب المجتمع الدولي بأن يواصل تقديم الدعم والمساعدة الإنسانية إلى الأمة الصومالية. |
It was important for member countries to continue providing support and assistance to UNCTAD's work on commodities to deliver on the Doha Mandate Plus provisions on commodities. | UN | ومن الضروري للبلدان الأعضاء أن تواصل تقديم الدعم والمساعدة للأونكتاد في عمله المتعلِّق بالسلع الأساسية كي يتمكن من تنفيذ الأحكام الإضافية في ولاية الدوحة المتعلقة بالسلع الأساسية. |