The three parties had agreed to continue talks. | UN | ووافق الأطراف الثلاثة على مواصلة المحادثات. |
They agreed to continue talks on the outstanding issues of power-sharing, wealth-sharing, and a ceasefire. | UN | كما اتفقا على مواصلة المحادثات بشأن القضايا العالقة فيما يتعلق بتقاسم السلطة والثروة ووقف إطلاق النار. |
In spite of these developments, President Abbas confirmed his intention to continue talks. | UN | وعلى الرغم من هذه التطورات، فإن الرئيس عباس أكد عزمه على مواصلة المحادثات. |
He urged all the parties, but particularly the Governments of Morocco and Algeria, to continue talks with a view to the peaceful resolution of the dispute. | UN | وحث جميع الأطراف، وعلى رأسها حكومتا المغرب والجزائر، على مواصلة المحادثات بهدف التوصل إلى حل سلمي للنزاع. |
Council members called upon the Sudan and South Sudan to continue talks on all outstanding issues, especially regarding the final status of Abyei and the disputed areas. | UN | ودعا أعضاء المجلس السودان وجنوب السودان إلى مواصلة المحادثات بشأن جميع المسائل المعلقة، ولا سيما في ما يتعلق بالوضع النهائي لأبيي والمناطق المتنازع عليها. |
Council members called on the Sudan and South Sudan to continue talks on all outstanding issues, especially regarding the final status of Abyei and the disputed areas. | UN | ودعا أعضاء المجلس السودان وجنوب السودان إلى مواصلة المحادثات بشأن جميع المسائل المعلقة، ولا سيما في ما يتعلق بالوضع النهائي لأبيي والمناطق المتنازع عليها. |
It also requested the Secretary-General and his Special Envoy to continue talks with all concerned, with a view to producing a durable cease-fire and an acceptable mechanism to monitor it. | UN | وطلب أيضا من اﻷمين العام ومبعوثه الخاص مواصلة المحادثات مع جميع من يعنيهم اﻷمر بغرض التوصل إلى وقف دائم ﻹطلاق النار وإيجاد آلية مقبولة لرصده. |
Cuba reiterated the willingness of the Government to continue talks with the Government of the United States on the situation of Mr. Gross and of other individuals who were held in detention in Cuba and in the United States. | UN | وشددت كوبا على عزم الحكومة على مواصلة المحادثات مع حكومة الولايات المتحدة الأمريكية بشأن وضع السيد غروس وسائر الأفراد المحتجزين في كوبا وفي الولايات المتحدة. |
The two communities have agreed to continue talks in July and August to resolve outstanding disputes. | UN | واتفقت القبيلتان على مواصلة المحادثات في تموز/يوليه وآب/أغسطس من أجل تسوية المنازعات المعلقة. |
To that end Ecuador urgently called on the Secretary-General and his representatives to continue talks so that the identification process could be carried out as quickly as possible in accordance with the original settlement plan. | UN | ولهذه الغاية، تدعو أوروغواي اﻷمين العام وممثليه بإلحاح الى مواصلة المحادثات بغرض تنفيذ عملية تحديد الهوية بأسرع ما يمكن وفقا للخطة اﻷصلية للتسوية. |
It also requested the Secretary-General and his Special Envoy to continue talks with all concerned, with a view to producing a durable cease-fire and an acceptable mechanism to monitor it. | UN | وطلب أيضا من اﻷمين العام ومبعوثه الخاص مواصلة المحادثات مع جميع من يعنيهم اﻷمر بغرض التوصل إلى وقف دائم ﻹطلاق النار وإيجاد آلية مقبولة لرصده. |
However, in the light of conceptual differences in the approaches to the issues associated with its implementation, no positive solution was found, and the parties agreed to continue talks on the subject. | UN | ولكن، نظرا إلى الخلافات المفاهيمية بشأن المسائل المتصلة بتنفيذ الاتفاق، لم يتم التوصل إلى حل إيجابي واتفق الطرفان على مواصلة المحادثات في هذا الشأن. |
On 23 January, FDD made it known that the death of President Laurent-Désiré Kabila had not affected its willingness to continue talks with the Burundian Government. | UN | وفي 23 كانون الثاني/يناير، أعلنت الجبهة البوروندية للدفاع عن الديمقراطية أن وفاة الرئيس لوران - ديزيريه كابيلا لم يؤثر على رغبتها في مواصلة المحادثات مع الحكومة البوروندية. |
The participants agreed to continue talks regarding the participation of Ukrainian specialists in the planned Russian scientific projects Luna-Glob and Interheliozond/Polar-Ecliptic Patrol. | UN | واتفق المشاركون على مواصلة المحادثات بشأن مشاركة أخصائيين أوكرانيين في المشروعين العلميين الروسيين المخطط لهما، Luna-Glob وInterheliozond/Polar-Ecliptic Patrol. |
94-27014 (E) /... Page 4. Requests the Secretary-General and his Special Envoy to continue talks under their auspices with all concerned, with a view to implementing a durable cease-fire and to the possible establishment of a mechanism acceptable to both sides, preferably involving countries of the region, to monitor, encourage respect for, help to prevent violations of the cease-fire and to report to the Secretary-General; | UN | ٤ - يطلب الى اﻷمين العام ومبعوثه الخاص مواصلة المحادثات تحت رعايتهما مع جميع المعنيين، بهدف تنفيذ وقف دائم ﻹطلاق النار وإمكانية إنشاء آلية مقبولة للجانبين، يفضل أن تشترك فيها بلدان من المنطقة، لرصد وقف إطلاق النار والتشجيع على احترامه والمساعدة على منع انتهاكه، وتقديم تقرير الى اﻷمين العام؛ |
4. Requests the Secretary-General and his Special Envoy to continue talks under their auspices with all concerned, with a view to implementing a durable cease-fire and to the possible establishment of a mechanism acceptable to both sides, preferably involving countries of the region, to monitor, encourage respect for, help to prevent violations of the cease-fire and to report to the Secretary-General; 94-27008 (E) 290694 /... English Page | UN | ٤ - يطلب الى اﻷمين العام ومبعوثه الخاص مواصلة المحادثات تحت رعايتهما مع جميع المعنيين، بهدف تنفيذ وقف دائم ﻹطلاق النار وإمكانية إنشاء آلية مقبولة للجانبين، يفضل أن تشترك فيها بلدان من المنطقة، لرصد وقف إطلاق النار والتشجيع على احترامه والمساعدة على منع انتهاكه، وتقديم تقرير الى اﻷمين العام؛ |
The teams agreed to continue talks based on the principle of mutual viability and security and plans were made to hold a summit between Presidents Salva Kiir Mayardit and Omar Hasan al Bashir on 3 April in Juba to ratify the previously initialled agreements and to agree on approaches towards resolving outstanding issues. | UN | واتفق الفريقان على مواصلة المحادثات استناداً إلى مبدأ الديمومة والأمن المتبادلين، وجرى التخطيط لعقد قمة بين الرئيسين سلفا كير ميارديت وعمر حسن البشير في 3 نيسان/أبريل في جوبا للمصادقة على الاتفاقين الذين سبق التوقيع عليهما بالأحرف الأولى، والاتفاق على النُهُج التي يتعين اتّباعها في سبيل حل القضايا العالقة. |