"continue the implementation of" - Translation from English to Arabic

    • مواصلة تنفيذ
        
    • تواصل تنفيذ
        
    • مواصلة تطبيق
        
    • الاستمرار في تنفيذ
        
    • يواصل تنفيذ
        
    • بمواصلة تنفيذ
        
    Therefore, the SPT urges the Republic of the Maldives to continue the implementation of this process until a law is adopted that meets this requirement. UN ولذلك تحث اللجنة الفرعية جمهورية ملديف على مواصلة تنفيذ هذه العملية لغاية اعتماد قانون يفي بهذا الشرط.
    Another delegation felt that it was important to continue the implementation of strategies that were already in place and not attempt too much. UN وذهب وفد آخر إلى أن من المهم مواصلة تنفيذ الاستراتيجيات الموجودة أصلا وعدم محاولة تحقيق ما هو أكثر من اللازم.
    We commit ourselves to an active programme to continue the implementation of the initiative and to achieve substantial progress by the next summit. UN وإننا ملتزمون بإدارة برنامج مكثف بغية مواصلة تنفيذ المبادرة وتحقيق تقدم كبير حتى انعقاد مؤتمر القمة القادم.
    Recalling further that the World Programme is an ongoing initiative, structured in consecutive phases, to advance the implementation of human rights education programmes in all sectors, and that States should continue the implementation of previous phases while taking the necessary measures to implement the ongoing phase, UN وإذ يشير كذلك إلى أن البرنامج العالمي مبادرة مستمرة، منظمة وفقاً لسلسلة من المراحل المتعاقبة للتقدم في تنفيذ برامج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في جميع القطاعات، وأن على الدول أن تواصل تنفيذ المراحل السابقة مع اتخاذ التدابير الضرورية لتنفيذ المرحلة الجارية،
    4. Concerning paragraph 8 of the above-mentioned letter, the Ministry of Interior has already completed the drafts of some documents, such as sub-decrees and directives, and has submitted them to the Royal Government for approval and decision to continue the implementation of the Immigration Law. UN ٤- فيما يتعلق بالفقرة ٨ من الرسالة المذكورة أعلاه، استكملت وزارة الداخلية مسودات بعض الوثائق، كالمراسيم الفرعية والتوجيهات، وعرضتها على الحكومة الملكية ﻹقرارها واتخاذ قرار بشأن مواصلة تطبيق قانون الهجرة.
    continue the implementation of the ICT strategy. UN الاستمرار في تنفيذ استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    3. Calls upon the Executive Director of the United Nations International Drug Control Programme to continue the implementation of the recommendations contained in the above-mentioned reports and to develop existing reforms; UN 3- تهيب بالمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن يواصل تنفيذ التوصيات الواردة في التقارير الآنفة الذكر وأن يطور الإصلاحات الراهنة؛
    It encouraged Burundi to continue the implementation of international human rights standards. UN وشجعت بوروندي على مواصلة تنفيذ المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    Cuba also encouraged the Marshall Islands to continue the implementation of measures to promote and protect the human rights of its people. UN وشجعت كوبا أيضاً جزر مارشال على مواصلة تنفيذ التدابير الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان لشعبها.
    The Administration will therefore need to continue the implementation of these activities well into 2015 and probably further into 2016, which will in turn delay the delivery of expected benefits. UN ولذلك، فإن الإدارة بحاجة إلى مواصلة تنفيذ هذه الأنشطة جيداً في عام 2015، وربما استمر الأمر في عام 2016، وهو ما سيؤدي أيضا إلى تأخير تحقيق الفوائد المرجوّة.
    The Group encouraged the Secretariat to continue the implementation of measures to ensure efficient management of resources so that UNIDO could discharge its mandate. UN 83- وقال إنَّ المجموعة تشجع الأمانة على مواصلة تنفيذ التدابير الرامية إلى ضمان إدارة الموارد بفعالية لكي تتمكّن اليونيدو من الوفاء بولايتها.
    11. Encourages the Government of GuineaBissau to continue the implementation of the West Africa Coast Initiative in the country; UN 11 - يشجع حكومة غينيا - بيساو على مواصلة تنفيذ مبادرة ساحل غرب أفريقيا في البلد؛
    continue the implementation of the national child labour project aiming at the rehabilitation of child labourers (Angola); UN 138-114- مواصلة تنفيذ المشروع الوطني المتعلق بعمالة الأطفال الرامي إلى إعادة تأهيل الأطفال العاملين (أنغولا)؛
    continue the implementation of bilingual education with adequate resources (Latvia); UN 77-81- مواصلة تنفيذ التعليم الثنائي اللغة بموارد كافية (لاتفيا)؛
    51. The Advisory Committee encourages MINUSTAH to continue the implementation of the national police reform plan. UN 51 - وتشجع اللجنة الاستشارية البعثة على مواصلة تنفيذ خطة إصلاح الشرطة الوطنية.
    continue the implementation of the National Action Plan for Children 2006-2016 UN مواصلة تنفيذ خطة العمل الوطنية المعنية بالأطفال للفترة 2006-2016
    11. Encourages the Government of Guinea-Bissau to continue the implementation of the West Africa Coast Initiative (WACI) in the country; UN 11 - يشجع حكومة غينيا - بيساو على مواصلة تنفيذ مبادرة ساحل غرب أفريقيا في البلد؛
    Requests the Secretariat to continue the implementation of the requests directed to it set out in decision BC-10/16; UN 3 - يطلب إلى الأمانة أن تواصل تنفيذ الطلبات الموجهة إليها الواردة في المقرر ا ب - 10/16؛
    Also requests the Secretariat to continue the implementation of the requests directed to it in decision BC-10/16; UN 4 - يطلب أيضاً إلى الأمانة أن تواصل تنفيذ الطلبات الموجهة إليها على النحو الوارد في المقرر أ ب - 10/16؛
    20. Takes note of paragraphs 418 to 422 of the report of the International Law Commission with regard to cooperation and interaction with other bodies, and encourages the Commission to continue the implementation of articles 16 (e), 25 and 26 of its statute in order to further strengthen cooperation between the Commission and other bodies concerned with international law, having in mind the usefulness of such cooperation; UN 20 - تحيط علما، فيما يتعلق بالتعاون وتبادل الآراء مع الهيئات الأخرى، بالفقرات 418 إلى 422 من تقرير لجنة القانون الدولي، وتشجع اللجنة على مواصلة تطبيق المواد 16 (ﻫـ) و 25 و 26 من نظامها الأساسي من أجل مواصلة تعزيز التعاون بين اللجنة وغيرها من الهيئات المعنية بالقانون الدولي، مع وضع فائدة هذا التعاون في اعتبارها؛
    However, continuous efforts are required to continue the implementation of those activities. UN بيد أنه يلزم مواصلة الجهود من أجل الاستمرار في تنفيذ هذه اﻷنشطة.
    5. Requests the Secretary-General to continue the implementation of the Geneva-based programme within existing resources and to report thereon to the General Assembly at its fifty-first session; UN ٥ - تطلب إلى اﻷمين أن يواصل تنفيذ برنامج جنيف، في حدود الموارد الحالية وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين؛
    It pointed out the commitment of Senegal to continue the implementation of universal periodic review recommendations and acknowledged its achievements. UN ونوهت بالتزام السنغال بمواصلة تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل، وأشادت بما حققه الاستعراض من إنجازات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more