"continue their consultations" - Translation from English to Arabic

    • مواصلة مشاوراتها
        
    • تواصل مشاوراتها
        
    Other nuclear-weapon States were urged to continue their consultations. UN وحُثت الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية على مواصلة مشاوراتها.
    The President urged groups to continue their consultations on the nomination for Vice-Chair of the SBI. UN وحثت الرئيسة المجموعات على مواصلة مشاوراتها بشأن الترشيح لمنصب نائب رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ.
    The President urged groups to continue their consultations on the nomination for Rapporteur. UN وحثت الرئيسة المجموعات على مواصلة مشاوراتها بشأن تعيين مقرر.
    Member States agreed to continue their consultations with a view to finalizing the strategy at the earliest possible date. UN ووافقت الدول الأعضاء على مواصلة مشاوراتها بغية إنجاز الاستراتيجية في أقرب موعد ممكن.
    As Parties did not reach an agreement, the SBI invited Parties to continue their consultations. UN وبما أن الأطراف لم تتوصل إلى اتفاق بشأن ترشيح نائب الرئيس، طلب مؤتمر الأطراف إلى الأطراف أن تواصل مشاوراتها.
    The President urged groups to continue their consultations and reach agreement on the nominations, and submit the agreed nominations to the secretariat. UN وحثت الرئيسة المجموعات على مواصلة مشاوراتها والتوصل إلى اتفاق بشأن الترشيحات، وتقديم الترشيحات المتفق عليها إلى الأمانة.
    The COP noted that consultations were ongoing on the nomination, and the President urged groups to continue their consultations on the nomination for Vice-Chair of the SBSTA. UN ولاحظ مؤتمر الأطراف أن المشاورات مستمرة بشأن الترشيح، وحثت الرئيسة المجموعات على مواصلة مشاوراتها بشأن ترشيح نائب رئيس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية.
    The operative part of the resolution welcomes the ongoing efforts to explore ways in which a new and strengthened relationship may be established between the United Nations and the IPU and encourages member States to continue their consultations. UN ويرحب منطوق القرار بالجهود الجاري بذلها من أجل استكشاف سبل لإقامة علاقة جديدة وقوية بين الجمعية العامة والاتحاد البرلماني الدولي ويشجع الدول الأعضاء على مواصلة مشاوراتها.
    Unfortunately, as I have already informed the Commission, we are not in a position at present to complete nominations to the Bureau since some regional groups need to continue their consultations. UN ومن المؤسف أننا، كما أبلغت الهيئة بالفعل، لا يسعنا حاليا إنهاء الترشيحات المتعلقة بالمكتب، لأن بعض المجموعات الإقليمية بحاجة إلى مواصلة مشاوراتها.
    3. Invites all Member States and the OIC groups in various countries and international fora, to continue their consultations and coordinate their positions on issues of common concern, in line with the OIC resolutions. UN 3 - يدعو جميع الدول الأعضاء ومجموعات منظمة المؤتمر الإسلامي في مختلف البلدان والمنابر الدولية إلى مواصلة مشاوراتها وتنسيق مواقفها بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك وفقا لقرارات منظمة المؤتمر الإسلامي؛
    Regarding the disposition of the Cabinet posts of Foreign Affairs, Justice, Finance and Defence, the parties agreed to continue their consultations with a view to resolving this issue, while awaiting advice from ECOWAS, OAU and the United Nations. UN وفيما يتعلق بتوزيع وزارات الخارجية والعدل والمالية والدفاع، اتفقت اﻷطراف على مواصلة مشاوراتها بغية حل هذه المسألة، مع انتظار المشورة من الاتحاد الاقتصادي لدول غربي افريقيا، ومنظمة الوحدة الافريقية، واﻷمم المتحدة.
    3. Invites all Member States and the OIC groups in various countries and international fora, to continue their consultations and coordinate their positions on issues of common concern, in line with the OIC resolutions. UN 3 - يدعو جميع الدول الأعضاء ومجموعات منظمة المؤتمر الإسلامي في مختلف البلدان والمنابر الدولية إلى مواصلة مشاوراتها وتنسيق مواقفها بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك وفقاً لقرارات منظمة المؤتمر الإسلامي.
    The Council encouraged all Parties concerned to continue their consultations with a view to arriving at an agreement on the combined plans for destruction and verification for the 12 CWPFs, and requested that the Syrian Arab Republic initiate, as appropriate, any preparatory work necessary for the destruction of the CWPFs; UN وشجع المجلس جميع الأطراف المعنية على مواصلة مشاوراتها بغية التوصل إلى اتفاق بشأن الخطط المجمّعة لتدمير مرافق الإنتاج الـ 12 والتحقق منه، وطلب من الجمهورية العربية السورية أن تشرع، بحسب الاقتضاء، في أي عمل تحضيري لازم لتدمير مرافق الإنتاج؛
    Mr. Sy (Senegal) (interpretation from French): My delegation proposes that the Committee postpone consideration of draft resolution A/C.1/49/L.36, on the legality of the threat or use of nuclear weapons in order to enable delegations to continue their consultations. UN السيد سي )السنغال( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: يقترح وفدي أن تؤجل اللجنة النظر في مشروع القرار A/C.1/49/L.36 بشأن مشروعية التهديد باﻷسلحة النووية أو استخدامها حتى تتمكن الوفود من مواصلة مشاوراتها.
    1. Welcomes the ongoing efforts to explore ways in which a new and strengthened relationship may be established between the General Assembly and its subsidiary organs on the one hand and the Inter-Parliamentary Union on the other, and encourages Member States to continue their consultations with a view to adopting a decision thereon during the fifty-seventh session of the Assembly; UN 1 - ترحب بالجهود الجارية من أجل استكشاف سبل لإقامة علاقة جديدة وقوية بين الجمعية العامة وهيئاتها الفرعية، من جهة، والاتحاد البرلماني الدولي، من جهة أخرى، وتشجع الدول الأعضاء على مواصلة مشاوراتها بهدف اتخاذ قرار بهذا الشأن خلال الدورة السابعة والخمسين للجمعية؛
    Recalling also its resolution 56/46 of 7 December 2001, in which it welcomed the ongoing efforts to explore ways in which a new and strengthened relationship might be established between the General Assembly and its subsidiary organs on the one hand and the Inter-Parliamentary Union on the other and encouraged Member States to continue their consultations with a view to adopting a decision thereon during the fifty-seventh session of the Assembly, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 56/46 المؤرخ 7 كانون الأول/ديسمبر 2001 الذي رحبت فيه بالجهود الجارية من أجل استكشاف سبل لإقامة علاقة جديدة وقوية بين الجمعية العامة وهيئاتها الفرعية، من جهة، والاتحاد البرلماني الدولي، من جهة أخرى، وشجعت فيه الدول الأعضاء على مواصلة مشاوراتها بهدف اتخاذ قرار بهذا الشأن خلال الدورة السابعة والخمسين للجمعية،
    As Parties did not reach an agreement on the nomination of the Vice-Chair, the COP invited Parties to continue their consultations. UN وبما أن الأطراف لم تتوصل إلى اتفاق بشأن تعيين نائب الرئيس، فإن مؤتمر الأطراف دعا الأطراف إلى أن تواصل مشاوراتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more