"continue their studies" - Translation from English to Arabic

    • مواصلة دراستهم
        
    • مواصلة دراساتهم
        
    • مواصلة دراستهن
        
    • مواصلة الدراسة
        
    • مواصلة دراساتهن
        
    • يواصلن دراساتهن
        
    • استئناف دراستهم
        
    • يواصلوا دراساتهم
        
    • وتؤهلهم لمواصلة التعليم
        
    • لمواصلة دراساتهم
        
    • متابعة دراستهن
        
    Without the certificate, they could not continue their studies. UN وبدون هذه الشهادة، لا يمكن لهم مواصلة دراستهم.
    Lawyers in private practice could choose to continue their studies in order to specialize. UN ويمكن للمحامين الخواص أن يختاروا مواصلة دراستهم بهدف التخصص.
    Students were free to continue their studies in the language of instruction with which they had begun. UN ومن حق الطلبة أن يختاروا مواصلة دراساتهم بلغة التعليم التي بدأوا بها.
    Current legislation also guaranteed their right to continue their studies. UN وعلى ذلك فإن تلك النساء لا يتعرضن الآن لعقوبة السجن ويضمن لهن التشريع الحالي نفس الحق في مواصلة دراستهن.
    After a master's degree, more women than men continue their studies abroad, while men tend to seek employment. UN والنساء أكثر عددا في مواصلة الدراسة خارج البلد بعد الحصول على الماجستير. أما الرجال فإنهم يتجهون إلى العمل.
    Provincial Governments have waived user charges and are providing free books up to matric level, to attract students who cannot continue their studies due to poverty. UN وقد ألغت الحكومات الإقليمية الرسوم التي كانت مفروضة على الاستخدام وهي توفر الكتب بالمجان في المستوى الثانوي بغية اجتذاب التلاميذ الذين يعجزون عن مواصلة دراستهم بسبب الفقر.
    The RGC has eliminated the barrier of compulsory examinations between primary and lower secondary levels so that all children may continue their studies until Grade 9. UN وأزالت حكومة كمبوديا الملكية حاجز الامتحانات الإجبارية بين المرحلة الابتدائية والمرحلة الثانوية الدنيا ليتسنى لجميع الأطفال مواصلة دراستهم حتى الصف التاسع.
    419. Academic lycées and vocational colleges provide specialized secondary or vocational education that entitles persons to work in their chosen profession or to continue their studies. UN 419- وتقدم المؤسسات الثانوية الأكاديمية والإعدادية المهنية تعليماً ثانوياً متخصصاً أو تعليماً مهنياً يتيح للأشخاص العمل في المهنة التي يختارونها أو مواصلة دراستهم.
    Approximately half of the 1,300 Gazan students who were prevented from leaving Gaza because of the closure have obtained permits enabling them to continue their studies. UN وطلبة غزة البالغ عددهم ٣٠٠ ١ طالبا والذين منعوا من مغادرة غزة بسبب اﻹغلاق لم يحصل سوى قرابة نصفهم على تصاريح تمكنهم من مواصلة دراستهم.
    In that connection, the Mohammed V Foundation for Solidarity had established 40 new centres in order to allow girls and orphans, particularly from rural areas, to continue their studies in an appropriate environment. UN وفي هذا الصدد، قامت مؤسسة محمد الخامس للتضامن بإنشاء 40 مركزا جديدا من أجل تمكين البنات واليتامى، وخاصة بالمناطق الريفية، من مواصلة دراستهم في ظل بيئة مناسبة.
    They could then either enter employment or continue their studies at a higher level. UN ويمكنهم حينئذ إما دخول سوق العمل أو مواصلة دراساتهم على مستوى أعلى.
    In some detention centres youngsters had the opportunity to continue their studies and practise sport. UN وفي بعض مراكز الاحتجاز تتاح للصغار فرصة مواصلة دراساتهم وممارسة الألعاب الرياضية.
    They further have the right to continue their studies in all middle and high schools and attend university and to apply for Government positions; UN كما يحق لهم مواصلة دراساتهم في المدارس الإعدادية والثانوية والالتحاق بالجامعة والتقدم للمناصب الحكومية؛
    This will facilitate poor female students to continue their studies. UN وهذا يساعد الطالبات الفقيرات على مواصلة دراستهن.
    The small number of women pursuing tertiary education was not due to early marriage. In fact, the reverse was true: girls tended to marry young for lack of opportunities to continue their studies. UN واعتبرت أن العدد الضئيل للنساء اللواتي يتابعن دراستهن العليا لا يعزى إلى الزواج المبكر، بل العكس هو الصحيح: فالفتيات يملن إلى الزواج في سن مبكر لانعدام فرص مواصلة دراستهن.
    In the provinces that were not under military occupation by the Taliban, girls had the full right to continue their studies in public schools financed by the Islamic State of Afghanistan. UN وفي اﻷقاليم غير الخاضعة للاحتلال العسكري من جانب الطالبان، تتمتع الفتيات بالحق الكامل في مواصلة دراستهن في المدارس العامة الممولة من جانب دولة أفغانستان اﻹسلامية.
    It also addresses the right to education of pregnant teenagers to enable them to continue their studies in schools. UN كما تتناول تايلند حق المراهقات الحوامل في التعليم لتمكينهن من مواصلة الدراسة بالمدارس.
    Monthly stipend to indigenous students to continue their studies at the upper-secondary and higher education levels. Jornada Contra el Maltrato Infantil (anti-child-abuse campaign) UN توفير دعم اقتصادي شهري للدارسات من السكان الأصليين لتمكينهن من مواصلة الدراسة في مرحلتي التعليم المتوسطة العليا والعليا
    Survey data clearly show that persons giving birth to children at an early age are able to continue their studies in a much lower rate. UN وتظهر بيانات المسح بوضوح أن الفتيات اللاتي يلدن أطفالاً في سنٍ مبكرة أقل قدرة بكثير على مواصلة دراساتهن.
    Even fewer women continue their studies for a doctor's degree. UN بل أن أعدادا أقل من النساء يواصلن دراساتهن لنيل درجة الدكتوراه.
    Moreover, teenage parents could not be coerced to continue their studies, because it was up to each individual to decide. UN ومن جهة أخرى، لا يمكن إرغام الوالدين المراهقين على استئناف دراستهم لأن القرار في هذا الشأن يعود لهم.
    Can't they continue their studies after they get married? Open Subtitles أليس بإمكانهم أن يواصلوا دراساتهم بعد أن يتزوجوا ؟
    (v) Illiterate adults who missed the opportunity to receive an education in their youth. The Ministry has established special centres at which they can overcome their illiteracy and continue their studies through adult education programmes. UN `٥` اﻷميين الكبار الذين فاتهم التعليم في الصغر حيث توفر لهم الوزارة مراكز خاصة ومناهج تتجاوز بهم مرحلة اﻷمية وتؤهلهم لمواصلة التعليم انطلاقاً من مبدأ التعليم المستمر؛
    Some of the refugees who received assistance were students at the University of Kuwait who were permitted to attend KSU to continue their studies. UN وكان عدد من اللاجئين الذين تلقوا المساعدة طلابا في جامعة الكويت وسمح لهم بالالتحاق بجامعة الملك فيصل لمواصلة دراساتهم.
    As for school dropouts due to teenage pregnancies, the statistics were expected to improve as a result of the implementation of a decree issued in October 1996 to enable pregnant teenage girls to continue their studies. UN أما فيما يتعلق بالانقطاع عن الدراسة بسبب الحمل في سن المراهقة، فإن من المتوقع أن تتحسن الإحصاءات نتيجة لتنفيذ مرسوم صدر في تشرين الأول/أكتوبر 1996 لتمكين الحوامل من المراهقات من متابعة دراستهن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more