The Community and its member States reaffirm their determination to continue their support for the peace process and for the reconstruction of Cambodia. | UN | وتؤكد الجماعة اﻷوروبية ودولها اﻷعضاء من جديد عزمها على مواصلة دعمها لعملية السلم وتعمير كمبوديا. |
Just before summer, the EU Council of Ministers adopted a declaration calling on member State Governments to continue their support for the Global Fund, and if possible to increase it. | UN | وقبل مؤتمر القمة مباشرة أصدر مجلس وزراء الاتحاد الأوروبي إعلانا يدعو حكومات الدول الأعضاء إلى مواصلة دعمها للصندوق العالمي، وزيادته إن كان ذلك ممكنا. |
Stressing that Algeria would continue to spare no effort in assisting the Western Saharan refugees, he called on donors to continue their support for the UNHCR programme of assistance. | UN | وفي معرض تشديده على أن الجزائر لن تألو جهدا في مساعدة اللاجئين من الصحراء الغربية، دعا الجهات المتبرعة إلى مواصلة دعمها لبرنامج المساعدة الذي تقدمه مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
It urged the country's partners to continue their support for Burundi. | UN | ودعا الشركاء إلى مواصلة دعم بوروندي. |
In this respect, I encourage the group of States interested in practical disarmament measures to continue their support for the training initiatives and peace-building programmes undertaken by the countries members of the Committee in order to ensure follow-up to the Yaoundé seminar. | UN | وفي هذا الصدد، أشجع فريق الدول المهتمة باتخاذ تدابير عملية لنزع السلاح على مواصلة دعم جهود التدريب وبرامج تعزيز السلام التي تضطلع بها البلدان اﻷعضاء في اللجنة، من أجل ضمان متابعة حلقة ياوندي الدراسية. |
In that regard, we call upon all donors to continue their support for the development and rebuilding of the Palestinian infrastructure, an imperative for furthering the peace process. | UN | وفي ذلك الصدد، نناشد كل المانحين مواصلة دعمهم لتنمية وإعادة بناء البنية التحتية الفلسطينية، فذلك ضروري للعملية السلمية. |
In that regard, she urged all international partners to continue their support for the fight against HIV/AIDS in Africa. | UN | وفي هذا المضمار حثت جميع الشركاء الدوليين على مواصلة دعمهم للحرب ضد فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أفريقيا. |
continue their support for the Social Welfare Fund while increasing the resources available; | UN | أن تواصل دعمها لصندوق الحماية الاجتماعية عن طريق زيادة الوسائل المتاحة؛ |
I call on all States to continue their support for the United Nations in order to ensure full protection for and observance of human rights. | UN | ويمكنني أن أدعو كل الدول إلى مواصلة تأييدها لﻷمم المتحدة لكي تكفل الحماية والصيانة الكاملتين لحقوق اﻹنسان. |
1. We call upon our respective Governments to continue their support for this Regional Interfaith Dialogue. | UN | 1 - ندعو حكوماتنا إلى مواصلة دعمها لهذا الحوار الإقليمي بين الأديان. |
It encouraged Governments to continue their support for non-governmental organizations, including organizations of persons with disabilities, and to involve persons with disabilities in the formulation of strategies and plans that pertain to them. | UN | وشجعت الحكومات على مواصلة دعمها للمنظمات غير الحكومية، بما فيها منظمات المعوقين، وعلى إشراك المعوقين في صياغة الاستراتيجيات والخطط المتعلقة بهم. |
6. Notes with appreciation the initial contributions made to the trust fund and invites Governments, regional economic integration organizations and other interested organizations, including non-governmental organizations, to continue their support for the fund; | UN | ٦ - تلاحظ مع التقدير بالمساهمات اﻷولية المقدمة الى الصندوق الاستئماني، وتدعو الحكومات ومنظمات التكامل الاقتصادي الاقليمية وسائر المنظمات المهتمة، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، الى مواصلة دعمها للصندوق؛ |
20. Acknowledges the activities of the Bretton Woods institutions and the African Development Bank in African countries, and invites those institutions to continue their support for the implementation of the priorities and objectives of the New Partnership; | UN | 20 - يقر بالأنشطة التي تقوم بها مؤسسات بريتون وودز ومصرف التنمية الأفريقي في البلدان الأفريقية، ويدعو تلك المؤسسات إلى مواصلة دعمها لتنفيذ أولويات الشراكة الجديدة وأهدافها؛ |
15. Acknowledges the activities of the Bretton Woods institutions and the African Development Bank in African countries, and invites those institutions to continue their support for the implementation of the priorities and objectives of the New Partnership; | UN | 15 - يعترف بالأنشطة التي تقوم بها مؤسسات بريتون وودز ومصرف التنمية الأفريقي في البلدان الأفريقية، ويدعو هذه المؤسسات إلى مواصلة دعمها لتنفيذ أولويات وأهداف الشراكة الجديدة؛ |
Finally, we appeal to the donor community and to the international financial institutions to continue their support for UN-NADAF as well as for the United Nations System-wide Special Initiative for Africa. | UN | وأخيرا، نناشد مجتمع المانحين والمؤسسات المالية الدوليــة على مواصلة دعم برنــامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات باﻹضــافة إلى مبادئ اﻷمم المتحدة الخاصة على نطاق منظومة من أجل أفريقيا. |
38. Acknowledges the activities of the Bretton Woods institutions and the African Development Bank in African countries, and invites those institutions to continue their support for the implementation of the priorities and objectives of the New Partnership; | UN | 38 - ينوه بالأنشطة التي تضطلع بها مؤسسات بريتون وودز ومصرف التنمية الأفريقي في البلدان الأفريقية، ويدعو تلك المؤسسات إلى مواصلة دعم تنفيذ أولويات الشراكة الجديدة وأهدافها؛ |
34. Acknowledges the activities of the Bretton Woods institutions and the African Development Bank in African countries, and invites those institutions to continue their support for the implementation of the priorities and objectives of the New Partnership; | UN | 34 - ينوه بالأنشطة التي تضطلع بها مؤسسات بريتون وودز ومصرف التنمية الأفريقي في البلدان الأفريقية، ويدعو تلك المؤسسات إلى مواصلة دعم تنفيذ أولويات الشراكة الجديدة وأهدافها؛ |
He invited the development partners, both bilateral and multilateral, to continue their support for activities, projects and programmes for the LDCs. | UN | ودعا الشركاء الإنمائيين، الثنائيون منهم ومتعددو الأطراف، إلى مواصلة دعمهم للأنشطة والمشاريع والبرامج لصالح أقل البلدان نمواً. |
25. Through the Geneva Declaration issued at the Summit, meeting participants encouraged the Member States of the United Nations and the Secretary-General to continue their support for the Global Compact and uphold its position within the Organization. | UN | 25 - ومن خلال إعلان جينيف الصادر عن مؤتمر قمة القادة، شجع المشتركون الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على مواصلة دعمهم الميثاق العالمي ومساندة مواقفه داخل المنظمة. |
While much progress had been made, donor countries must continue their support for that initiative. | UN | ورغم إحراز تقدم كبير، يجب على البلدان المانحة أن تواصل دعمها لهذه المبادرة. |
It encouraged these organizations to continue their support for the EGTT in implementing its programme of work for 2004; | UN | وشجعت الهيئة هذه المنظمات على مواصلة تقديم دعمها للفريق في تنفيذ برنامج عمله لعام 2004؛ |