"continue to cooperate closely" - Translation from English to Arabic

    • مواصلة التعاون الوثيق
        
    • تواصل التعاون الوثيق
        
    • تواصل تعاونها الوثيق
        
    • مواصلة تعاونها الوثيق
        
    • مواصلة التعاون بشكل وثيق
        
    • بمواصلة التعاون الوثيق
        
    • مواصلة التعاون عن كثب
        
    • ستواصل التعاون عن كثب
        
    • يواصل تعاونه الوثيق
        
    • لمواصلة التعاون الوثيق
        
    • نواصل التعاون عن كثب
        
    It urges UNRWA to continue to cooperate closely with other United Nations agencies that have been through reform efforts in order to benefit from their experiences and obtain possible synergies with a cost-saving potential. UN ويحث الوكالة على مواصلة التعاون الوثيق مع سائر وكالات الأمم المتحدة التي مرت بتجربة الإصلاح بغية الاستفادة من تجاربها وإحراز ما يمكن من التلاحم، مع تحقيق وفورات محتملة في التكاليف.
    It also welcomed the participation of the Independent Expert on human rights and international solidarity, and encouraged the drafting group to continue to cooperate closely with her. UN ورحبت بمشاركة الخبيرة المستقلة المعنية بحقوق الإنسان والتضامن الدولي، وشجعت فريق الصياغة على مواصلة التعاون الوثيق معها.
    The United Nations must therefore continue to cooperate closely with other stakeholders in promoting the rule of law and access to justice. UN وختمت بقولها إن الأمم المتحدة يجب عليها، من ثم، أن تواصل التعاون الوثيق مع سائر أصحاب المصلحة في تعزيز سيادة القانون وسبل الوصول إلى العدالة.
    76. Egypt would continue to cooperate closely with UNHCR and its office in Egypt, as it would continue to support the efforts of the United Nations and the international community as a whole to protect refugees. Egypt's efforts would be all the more effective as it had recently been admitted to membership of the Executive Committee of UNHCR. UN 76 - وأضاف أن مصر تواصل تعاونها الوثيق مع مفوضية شؤون اللاجئين ومع مكتبها في مصر كما تواصل دعمها لجهود المفوضية وجهود الأمم المتحدة والمجتمع الدولي بكامله من أجل حماية اللاجئين، وأضاف أنه مما يعزز دور مصر في هذا الصدد أنها أصبحت عضواً في اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوضية شؤون اللاجئين.
    The Commission also invited the Special Rapporteur to continue to cooperate closely with other relevant United Nations organs and bodies and to convey her findings to the Commission. UN ودعت اللجنة أيضا المقررة الخاصة إلى مواصلة تعاونها الوثيق مـع أجهزة اﻷمم المتحدة وهيئاتها اﻷخرى ذات الصلة وإحالة ما تتوصل إليه من نتائج إلى اللجنة.
    10. Requests the European Union and the Secretary-General to continue to cooperate closely throughout the period of deployment of the European Union operation, until its complete disengagement; UN 10 - يطلب إلى الاتحاد الأوروبي وإلى الأمين العام مواصلة التعاون بشكل وثيق طوال فترة نشر عملية الاتحاد الأوروبي، حتى إتمام مرحلة فض الاشتباك؛
    It also welcomed the participation of the independent expert on human rights and international solidarity and encouraged the drafting group to continue to cooperate closely with her. UN ورحبت اللجنة أيضاً بمشاركة الخبيرة المستقلة المعنية بحقوق الإنسان والتضامن الدولي، وشجعت فريق الصياغة على مواصلة التعاون الوثيق معها.
    In response, the Committee dispatched letters to the reporting States expressing its appreciation for their responsible actions and urging them to continue to cooperate closely with the Committee and Panel of Experts in their investigation of the cases. UN وردا على الدول المقدمة للتقارير، بعثت اللجنة رسائل إليها تعبر عن تقديرها لعملها المتسم بالمسؤولية وتحثها على مواصلة التعاون الوثيق مع اللجنة وفريق الخبراء في تحقيقهما في حالات الانتهاكات.
    In response, the Committee dispatched letters to most reporting States expressing its appreciation for the information provided and urging them to continue to cooperate closely with the Committee and with the Panel of Experts in their investigation of the cases. UN وردا على ذلك، بعثت اللجنة رسائل إلى غالبية الدول المُبَلِّغة تعرب عن تقديرها للمعلومات المقدمة وتحثها على مواصلة التعاون الوثيق مع اللجنة ومع فريق الخبراء في تحقيقهما في حالات الانتهاكات.
    The preamble of the draft resolution takes into account the desire of both Organizations to continue to cooperate closely in their common search for solutions to global problems. UN وإن ديباجة مشروع القرار تأخذ في الحسبان رغبة المنظمتين في مواصلة التعاون الوثيق في سعيهما المشترك ﻹيجاد حلول للمشاكل العالمية.
    7. Strongly urges States and intergovernmental and non-governmental organizations to continue to cooperate closely with the Special Rapporteur and respond to his second questionnaire on implementation of the Rules; UN ٧ - تحث بشدة الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على مواصلة التعاون الوثيق مع المقرر الخاص، وعلى الرد على استبيانه الثاني بشأن تنفيذ القواعد؛
    The Security Council mission expects the Government of the Democratic Republic of the Congo and all parties to live up to their commitments in full, to continue to cooperate closely with MONUC and to discharge their responsibility for the security of United Nations personnel. UN وتنتظر بعثة مجلس الأمن من حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وجميع الأطراف أن تكون على وعدها بالتقيد بالتزاماتها كاملة، وأن تواصل التعاون الوثيق مع بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وأن تضطلع بمسؤولياتها فيما يتعلق بأمن أفراد الأمم المتحدة.
    22. Mr. Saeed (Sudan), noting that the Sudan had both received many refugees and faced refugee problems of its own, said that his Government would continue to cooperate closely with UNHCR. UN 22- السيد سعيد (السودان) أشار إلى أن السودان استقبلت كثيراً من اللاجئين وتواجه مشاكل اللاجئين وحدها وقال إن حكومته تواصل التعاون الوثيق مع المفوضية.
    " 7. Requests all relevant organs and mechanisms of the United Nations system to incorporate systematically a strong child rights perspective throughout all activities in the fulfilment of their mandates, as well as to ensure that their staff are trained in child rights matters, and calls upon States to continue to cooperate closely with all those organs and mechanisms; UN " 7 - تطلب إلى جميع أجهزة منظومة الأمم المتحدة وآلياتها المعنية أن تدمج على نحو منهجي منظورا قويا لحقوق الطفل في جميع الأنشطة التي تقوم بها للاضطلاع بولاياتها، وأن تكفل كذلك تدريب موظفيها على المسائل المتعلقة بحقوق الطفل، وتهيب بالدول أن تواصل التعاون الوثيق مع جميع تلك الأجهزة والآليات؛
    Calls upon States, the International Monetary Fund and the World Bank to continue to cooperate closely to ensure that additional resources made available through the Heavily Indebted Poor Countries Initiative, the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria and other new initiatives are absorbed in the recipient countries without affecting the ongoing programmes; UN 15- تهيب بالدول وصندوق النقد الدولي والبنك الدولي أن تواصل تعاونها الوثيق من أجل ضمان استيعاب الموارد الإضافية المتاحة من خلال مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا وغيرها من المبادرات الجديدة في البلدان المستفيدة دون أن يكون لذلك تأثير في البرامج الجارية؛
    22. Calls upon States, the International Monetary Fund and the World Bank to continue to cooperate closely to ensure that additional resources made available through the Heavily Indebted Poor Countries Initiative, the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria and other new initiatives are absorbed in the recipient countries without affecting ongoing programmes; UN 22- يهيب بالدول وبصندوق النقد الدولي والبنك الدولي أن تواصل تعاونها الوثيق من أجل ضمان استيعاب الموارد الإضافية المتاحة بفضل مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، وغير ذلك من المبادرات الجديدة في البلدان المستفيدة، دون أن يكون لذلك تأثير على البرامج الجارية؛
    We invite all States and interested organizations to continue to cooperate closely. UN ونحن ندعو جميع الدول والمنظمات المعنية إلى مواصلة تعاونها الوثيق.
    It also urged UNRWA to continue to cooperate closely with other United Nations agencies which have been through similar reform efforts in order to benefit from their experiences and obtain possible synergies, with a cost-saving potential. UN وحث أيضا الوكالة على مواصلة تعاونها الوثيق مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى التي بذلت فيها جهود إصلاحية مماثلة للاستفادة من تجاربها وتحقيق أوجه التآزر الممكنة معها، مع إمكانية الاقتصاد في التكلفة.
    10. Requests the European Union and the Secretary-General to continue to cooperate closely throughout the period of deployment of the European Union operation, until its complete disengagement; UN 10 - يطلب إلى الاتحاد الأوروبي وإلى الأمين العام مواصلة التعاون بشكل وثيق طوال فترة نشر عملية الاتحاد الأوروبي، حتى إتمام مرحلة فض الاشتباك؛
    It urged the Government and PALIPEHUTU-FNL to ensure that the Agreement was fully implemented and to continue to cooperate closely and in good faith in order to reach a solution to all outstanding problems. UN وفي هذا الصدد، حثت الحكومة وحزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية على احترام الاتفاق بأكمله وعلى مواصلة التعاون بشكل وثيق وبحسن نية من أجل التوصل إلى حل للمشاكل التي لم تجر تسويتها بعد.
    Malaysia reaffirmed its commitment to continue to cooperate closely with Myanmar. UN وأكدت ماليزيا مجدداً التزامها بمواصلة التعاون الوثيق مع ميانمار.
    My Personal Envoy attended the most recent confidence-building measures review session held on 2 July 2013 in Geneva and, on my behalf, delivered a message supporting the extension of the confidence-building measures programme and encouraging the parties and neighbouring States to continue to cooperate closely with UNHCR in that regard. UN وحضر مبعوثي الشخصي آخر دورة لاستعراض تدابير بناء الثقة عقدت في 2 تموز/يوليه 2013، وألقى بالنيابة عني رسالة تؤيد توسيع نطاق برنامج تدابير بناء الثقة وتشجع الطرفين والدولتين المجاورتين على مواصلة التعاون عن كثب مع مفوضية اللاجئين في هذا الشأن.
    China would continue to cooperate closely with all parties and contribute to resolving the humanitarian concerns caused by landmines. UN وأضاف أن الصين ستواصل التعاون عن كثب مع جميع الأطراف وستسهم في حل المشاكل الإنسانية الناجمة عن الألغام الأرضية.
    In this regard, UNCTAD should emphasize the following areas, and continue to cooperate closely with other international organizations within their respective mandates: UN وفي هذا الصدد، ينبغي للأونكتاد أن يشدد على المجالات التالية، وأن يواصل تعاونه الوثيق مع المنظمات الدولية الأخرى كل في إطار ولايته:
    The participants in the meeting declared their countries' readiness to continue to cooperate closely in the interest of safeguarding the external borders of Commonwealth States, and called upon interested countries to take active measures to promote a political settlement of the Afghan problem. UN وأعلن المشتركون في الاجتماع استعداد بلدانهم لمواصلة التعاون الوثيق حرصا على أمن الحدود الخارجية لدول الرابطة، ودعوا الدول المهتمة إلى العمل بهمة على التوصل إلى تسوية سياسية للمشكلة اﻷفغانية.
    We will continue to cooperate closely with the international community to ensure that it is fully implemented. UN وسوف نواصل التعاون عن كثب مع المجتمع الدولي لنكفل تنفيذها تنفيذا كاملا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more