"continue to give attention" - Translation from English to Arabic

    • مواصلة إيلاء الاهتمام
        
    • مواصلة الاهتمام
        
    • تواصل الاهتمام
        
    • مواصلة إيلاء الاعتبار الواجب
        
    • أن تواصل إيلاء اهتمام
        
    • مواصلة ايلاء الاهتمام
        
    The General Assembly would also invite States, organs of the United Nations, international organizations and other relevant international forums to continue to give attention to the themes and outcome of the centennial of the first International Peace Conference. UN وتدعو الجمعية العامة أيضا الدول، وأجهزة اﻷمم المتحدة، والمنظمات الدولية، وغيرها من المحافل الدولية إلى مواصلة إيلاء الاهتمام للمواضيع المتعلقة بالاحتفال بالذكرى المئوية للمؤتمر الدولي اﻷول للسلام، ولمحصلته.
    47. The Special Committee should continue to give attention to the question of assistance to third States affected by the implementation of sanctions on a priority basis. UN ٤٧ - وحث اللجنة الخاصة على مواصلة إيلاء الاهتمام على أساس اﻷولوية لمسألة تقديم مساعدة إلى دول ثالثة تتأثر بتنفيذ الجزاءات.
    343. The Committee encourages the Government to continue to give attention to women heads of households and to conduct further research into their situation with a view to developing sound and effective policies on strengthening their socio-economic situation and the prevention of poverty and to ensure that needed services and support are provided to such households. UN ٣٤٣ - وتحث اللجنة الحكومة على مواصلة إيلاء الاهتمام للنساء المسؤولات عن إعالة اﻷسر المعيشية، وإجراء المزيد من البحوث حول حالتهن بهدف وضع سياسات سليمة وفعالة لتعزيز حالتهن الاجتماعية - الاقتصادية، ومقاومة الفقر وضمان تقديم الدعم والخدمات التي تحتاجها هذه اﻷسر المعيشية.
    He urged the Secretary-General and DPI to continue to give attention to those media and to respect linguistic diversity in the United Nations. UN ورجا الأمين العام وإدارة الإعلام في هذا الصدد مواصلة الاهتمام بهاتين الوسيلتين واحترام التنوع اللغوي للأمم المتحدة.
    However, the Commission should continue to give attention to that issue in order to reflect any development of relevant international rules, since some international courts and tribunals had accepted the possibility of amending or modifying a treaty by subsequent agreement or practice. UN ومع ذلك، ينبغي على لجنة القانون الدولي مواصلة الاهتمام بهذه المسألة لكي تعكس أي تطور للقواعد الدولية ذات الصلة، لأن بعض المحاكم والهيئات القضائية الدولية قد قبلت بإمكانية تنقيح المعاهدات أو تعديلها من خلال الاتفاقات اللاحقة أو الممارسات اللاحقة.
    12. Calls upon all special representatives, special rapporteurs and working groups of the Commission on Human Rights to continue to give attention, within their respective mandates, to situations involving minorities; UN ١٢ - تطلب إلى جميع الممثلين الخاصين والمقررين الخاصين واﻷفرقة العاملة التابعين للجنة حقوق اﻹنسان مواصلة إيلاء الاعتبار الواجب كل في نطاق ولايته، للحالات التي تشمل أقليات؛
    The Commission on Human Rights, in its resolution 1994/20 of 1 March 1994, endorsed the decision of the Sub-Commission to entrust Mr. Asbjørn Eide with the task of producing a preparatory document on income distribution and the realization of economic, social and cultural rights and encouraged the Sub-Commission to continue to give attention to that issue. UN ٩- وأيدت لجنة حقوق اﻹنسان بقرارها ١٩٩٤/٠٢ المؤرخ ١ آذار/مارس ١٩٩٤ مقرر اللجنة الفرعية بأن تعهد الى السيد اسبيورن إيدي بمهمة إعداد وثيقة تحضيرية عن العلاقة بين توزيع الدخل وإعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وشجعت اللجنة الفرعية على مواصلة إيلاء الاهتمام لهذه المسألة.
    9. Invites the High Commissioner to continue her efforts to improve the coordination and cooperation of United Nations programmes and agencies active in the field of the promotion and protection of the rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities, and invites the United Nations programmes and agencies to continue to give attention within their respective mandates to situations of minorities; UN 9- تدعو المفوضة السامية إلى مواصلة جهودها لتحسين التنسيق والتعاون بين برامج ووكالات الأمم المتحدة العاملة في ميدان تعزيز وحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وأقليات دينية ولغوية، وتدعو برامج ووكالات الأمم المتحدة إلى مواصلة إيلاء الاهتمام في إطار ولاية كل منها لحالات الأقليات؛
    17. Encourages the Committee on the Rights of the Child to continue to give attention to the realization of the highest attainable standard of health and access to health care, and takes note of the recommendations adopted on HIV/AIDS; UN 17- تشجع لجنة حقوق الطفل على مواصلة إيلاء الاهتمام لتحقيق أعلى مستوى يمكن بلوغه من الرعاية الصحية والحصول على هذه الرعاية، وتحيط علماً بالتوصيات المعتمدة بشأن فيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب؛
    95. In its resolution 1992/2 the Sub-Commission, at its forty-fourth session, having examined the report of the Secretary-General (E/CN.4/Sub.2/1992/35 and Add.1), requested the Working Group to continue to give attention to that question at its eighteenth session. UN 95- وبعد أن نظرت اللجنة الفرعية، في دورتها الرابعة والأربعين، في تقرير الأمين العام (E/CN.4/Sub.2/1992/35 وAdd.1)، طلبت إلى الفريق العامل، في قرارها 1992/2، مواصلة الاهتمام بتلك المسألة في دورته الثامنة عشرة.
    97. In its resolution 1992/2 the SubCommission, at its fortyfourth session, having examined the report of the SecretaryGeneral (E/CN.4/Sub.2/1992/35 and Add.1), requested the Working Group to continue to give attention to that question at its eighteenth session. UN 97- وبعد أن نظرت اللجنة الفرعية، في دورتها الرابعة والأربعين، في تقرير الأمين العام (E/CN.4/Sub.2/1992/35 وAdd.1)، طلبت إلى الفريق العامل، في قرارها 1992/2، مواصلة الاهتمام بتلك المسألة في دورته الثامنة عشرة.
    90. In its resolution 1992/2 the Sub-Commission, at its forty-fourth session, having examined the report of the Secretary-General (E/CN.4/Sub.2/1992/35 and Add.1), requested the Working Group to continue to give attention to that question at its eighteenth session. UN ٠٩- وبعد أن نظرت اللجنة الفرعية، في دورتها الرابعة واﻷربعين، في تقرير اﻷمين العام )E/CN/4/Sub.2/1992/35 وAdd.1(، طلبت إلى الفريق العامل، في قرارها ٢٩٩١/٢، مواصلة الاهتمام بتلك المسألة في دورته الثامنة عشرة.
    12. Calls upon all special representatives, special rapporteurs and working groups of the Commission on Human Rights to continue to give attention, within their respective mandates, to situations involving minorities; UN ١٢ - تطلب إلى جميع الممثلين والمقررين الخاصين واﻷفرقة العاملة التابعين للجنة حقوق اﻹنسان مواصلة إيلاء الاعتبار الواجب كل في نطاق ولايته، للحالات التي تشمل أقليات؛
    (c) continue to give attention to the development of methods for gathering and using hard-to-reach intelligence and evidence, including judicially sanctioned evidence-gathering techniques such as electronic surveillance, structured informant programmes and controlled delivery; UN (ج) أن تواصل إيلاء اهتمام لتطوير طرائق جمع واستخدام المعلومات الاستخبارية() والأدلة العسيرة المنال، بما في ذلك الأساليب الموافَق عليها قضائيا لجمع الأدلة، كالمراقبة الإلكترونية، وبرامج المخبِرين المحددة البنية، والتسليم المراقب؛
    13. Welcomes the preparatory document on the relation between the enjoyment of human rights, in particular economic, social and cultural rights, and income distribution, prepared by Mr. Asbjørn Eide (E/CN.4/Sub.2/1994/21), and encourages the Subcommission to continue to give attention to this issue; UN ٣١- ترحب بالوثيقـة التحضيرية عـن العلاقـة بيـن التمتع بحقوق اﻹنسان، ولا سيما بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وتوزيع الدخل، التي أعدها السيد أسبيورن أيدي )E/CN.4/Sub.2/1994/21( وتشجع اللجنة الفرعية على مواصلة ايلاء الاهتمام لهذه المسألة ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more