"continue to hold" - Translation from English to Arabic

    • مواصلة عقد
        
    • مواصلة إجراء
        
    • يواصل إجراء
        
    • يواصل عقد
        
    • الاستمرار في عقد
        
    • تواصل عقد
        
    • بمواصلة عقد
        
    • يواصلون
        
    • تستمر في عقد
        
    • مواصلة تنظيم
        
    • ومواصلة عقد
        
    • مواصلة احتجاز
        
    • نزال نتمسك
        
    It is my intention to continue to hold consultations with Member States. UN وأعتزم مواصلة عقد مشاورات مع الدول الأعضاء.
    The Ministers greatly appreciated this first meeting between the Rio Group and Ukraine and agreed to continue to hold meetings of this kind in the future. UN وأعرب الوزراء عن تقديرهم العميق لانعقاد هذا الاجتماع الأول بين مجموعة ريو وأوكرانيا، ووافقوا على مواصلة عقد اجتماعات من هذا النوع في المستقبل.
    It also urged the Chairman to continue to hold consultations on the matter. UN كما حثت الرئيس على مواصلة إجراء المشاورات بهذا الشأن.
    In this regard, each succeeding chairman should continue to hold consultations with a view to refining further the practices and procedures of the Committee. UN وفي هذا الصدد، ينبغي لكل رئيس من الرؤساء المتعاقبين أن يواصل إجراء المشـاورات لزيـادة تحسين ممارسات اللجنـة وإجراءاتها.
    22. The Chair would like to recommend that the Working Group continue to hold more open meetings of this nature. UN ٢٢ - ويود الرئيس أن يوصي الفريق العامل بأن يواصل عقد مزيد من الاجتماعات المفتوحة من هذا النوع.
    :: continue to hold periodic informal discussions among the joint members of the three principal organs, with a view to orienting and strengthening the advisory function of the Commission, as related to these organs UN :: الاستمرار في عقد مناقشات دورية غير رسمية بين الأعضاء المشتركين في الأجهزة الرئيسية الثلاثة بهدف توجيه وتعزيز الوظيفة الاستشارية للجنة من حيث صلتها بهذه الأجهزة
    13. Requests the Executive Director to continue to hold open-ended informal consultations on the further development of the next MYFF, 2004-2007. UN 13 - يدعو المديرة التنفيذية إلى أن تواصل عقد مشاورات غير رسمية مفتوحة باب العضوية بشأن زيادة تطوير الإطار التمويلي التالي للفترة 2004-2007.
    In consequence, the Special Rapporteur intends to continue to hold consultations regarding issues that require his attention. UN لهذا، يعتزم المقرر الخاص مواصلة عقد مشاورات بشأن المسائل التي تستوجب اهتمامه.
    Decides to continue to hold its regular sessions alternately at United Nations Headquarters in New York and at the United Nations Office at Geneva in accordance with rule 1 of its rules of procedure. UN يقرر مواصلة عقد دوراته العادية بالتناوب في مقر اﻷمم المتحدة في نيويورك وفي مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف وفقا للمادة ١ من نظامه الداخلي.
    6. continue to hold training workshops on technical guidelines in the regions. UN 6 - مواصلة عقد حلقات عمل تدريبية في المناطق حول المبادئ التوجيهية التقنية.
    The Chairperson of the Open-Ended Working Group might wish to continue to hold informal consultations, including with NGOs, with regard to the programme of work for the Working Group. UN 9- ربما يرغب رئيس الفريق العامل المفتوح العضوية في مواصلة عقد مشاورات غير رسمية، بما في ذلك مع المنظمات غير الحكومية، تتعلق ببرنامج عمل الفريق العامل.
    The Special Committee encourages its members to continue to hold an informal dialogue in this group, with a view to identifying further improvements to enhance its working methods, while also addressing the recommendations already made. UN وتشجع اللجنة الخاصة أعضاءها على مواصلة إجراء حوار غير رسمي على مستوى هذا الفريق بغية تحديد مجالات جديدة لتحسين أساليب عملها، والنظر في الوقت نفسه في التوصيات التي سبق تقديمها.
    The Special Committee encourages its members to continue to hold an informal dialogue before its next session, with a view to identifying further improvements to enhance its working methods, while also addressing the recommendations already made. UN وتشجع اللجنة الخاصة أعضاءها على مواصلة إجراء الحوار غير الرسمي قبل دورتها القادمة، بغية تحديد مجالات جديدة لتحسين أساليب عملها، والنظر أيضا في التوصيات التي قُدمت إلى حد الآن.
    In that decision, we also agreed to continue to hold consultations within the Open-ended Working Group on the framework and the modalities for future intergovernmental negotiations. UN وقد اتفقنا على مواصلة إجراء المشاورات في إطار الفريق العامل المفتوح باب العضوية حول إطار وطرائق المفاوضات الحكومية الدولية المستقبلية.
    13. Also requests the Secretary-General to continue to hold national competitive examinations at the P-3 level, with due regard to the promotion prospects at the P-2 level and a maximum of efficiency and economy; UN ١٣ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يواصل إجراء امتحانات تنافسية وطنية عند الرتبة ف-٣، مع إيلاء الاعتبار الواجب ﻵفاق الترقية أمام الرتبة ف-٢ وتحقيق أقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛
    12. Requests the Secretary-General to continue to hold national competitive examinations at the P-1 and P-2 levels as a useful tool to select the best-qualified candidates; UN ١٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل إجراء امتحانات تنافسية وطنية عند الرتبتين ف-١ وف-٢ كأداة مفيدة لاختيار أفضل المرشحين المؤهلين؛
    13. The Chair would like to recommend that the Working Group continue to hold more open meetings of this nature. UN 13 - ويود الرئيس أن يوصي الفريق العامل بأن يواصل عقد مزيد من الاجتماعات المفتوحة من هذا النوع.
    UNEP is following the climate negotiations closely and will continue to hold periodic coordination meetings with the secretariat of the Convention. UN ويتابع برنامج البيئة مفاوضات المناخ عن كثب، وسوف يواصل عقد اجتماعات التنسيق مع أمانة الاتفاقية.
    Somalis must be urged and supported to continue to hold public and inclusive discussions about transitional justice, reconciliation and any future processes. UN ويجب حث الصوماليين على الاستمرار في عقد مناقشات عامة وجامعة بشأن العدالة الانتقالية والمصالحة وأي عمليات أخرى في المستقبل ومساندتهم في ذلك.
    13. Requests the Executive Director to continue to hold open-ended informal consultations on the further development of the next MYFF, 2004-2007. UN 13 - يدعو المديرة التنفيذية إلى أن تواصل عقد مشاورات غير رسمية مفتوحة باب العضوية بشأن زيادة تطوير الإطار التمويلي التالي للفترة 2004-2007.
    The Advisory Committee, which met twice during the reporting period, will continue to hold meetings twice a year. UN وستقوم هذه اللجنة الاستشارية، التي اجتمعت مرتين خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بمواصلة عقد اجتماعاتها مرتين كل سنة.
    The enemies of peace continue to hold in their perilous grasp our missing and captive sons, Gilad Shalit, Udi Goldwasser and Eldad Regev. UN وأعداء السلام يواصلون الإمساك في قبضتهم الخطيرة بأبنائنا المفقودين، جلعاد شاليت، وأودي غولدواسر وإلداد ريغيف.
    The Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa should continue to hold ministerial meetings and organize conferences and thematic debates on the most pressing security issues of the day. UN وينبغي للجنة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا أن تستمر في عقد اجتماعات وزارية وتنظيم المؤتمرات والمناقشات المواضيعية بشأن المسائل الأمنية الأكثر إلحاحا في الوقت الراهن.
    (a) continue to hold training workshops on technical guidelines in the regions; UN (أ) مواصلة تنظيم حلقات عمل تدريبية في مجال المبادئ التوجيهية التقنية في المناطق؛
    (i) Paragraph 24.12 (c): At the end of the subparagraph, add " , and to continue to hold national competitive examinations as a useful tool to select the best qualified candidates " ; UN )ط( الفقرة ٢٤-١٢ )ج(: يضاف ما يلي في نهاية الفقرة الفرعية " ، ومواصلة عقد امتحانات تنافسية وطنية كأداة نافعة لاختيار أفضل المرشحين المؤهلين " ؛
    The report further underlines the lack of fair trial, and considers that it is unacceptable to continue to hold in detention or to convict anyone, solely on the basis of their political beliefs or non-violent activities. UN ويؤكد التقرير كذلك عدم وجود محاكمات عادلة، ويعتبر أن من غير المقبول مواصلة احتجاز أي شخص أو إدانته بالاستناد فقط إلى معتقداته السياسية أو أنشطته غير العنيفة.
    With respect to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, which has been signed by Panama, we continue to hold the same view as in previous years. UN وفيما يتعلق بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية التي وقعت عليها بنما، فلا نزال نتمسك بوجهة النظر التي أعربنا عنها في السنوات الماضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more