"continue to include" - Translation from English to Arabic

    • مواصلة إدراج
        
    • يواصل إدراج
        
    • تواصل إدراج
        
    • ومواصلة إدراج
        
    • الاستمرار في إدراج
        
    • يواصل تضمين
        
    • مواصلة تضمين
        
    • ومواصلة تضمينه
        
    • تواصل جعل
        
    • مواصلة جعل
        
    • يستمر في تضمين
        
    • استمرار تضمين
        
    • ستستمر في إدراج
        
    • تستمر في تضمين
        
    • تظل تشمل
        
    His delegation encouraged the Board to continue to include information on cash and investment holdings in future reports. UN وأعرب عن تشجيع وفده المجلس على مواصلة إدراج معلومات عن الأرصدة النقدية والاستثمارية في تقاريره المقبلة.
    :: To continue to include part one: plan outline in the strategic framework; UN مواصلة إدراج الجزء الأول: موجز الخطة، في الإطار الاستراتيجي؛
    The Committee also noted that it was necessary for the United Nations Programme on Space Applications to continue to include the thematic area of disaster management in order to ensure the integrity of the Programme's overall efforts. UN ولاحظت اللجنة فضلا عن ذلك أن من الضروري لبرنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية أن يواصل إدراج المجال المواضيعي الخاص بإدارة الكوارث في عمله لكي يكفل سلامة جهود البرنامج الكلية.
    The Committee further noted that it was necessary for the United Nations Programme on Space Applications to continue to include the thematic area of disaster management in order to ensure the integrity of the Programme's overall efforts. UN ولاحظت اللجنة فضلا عن ذلك أنّ من الضروري لبرنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية أن يواصل إدراج المجال المواضيعي الخاص بإدارة الكوارث في عمله لكي يكفل سلامة جهود البرنامج الكلية.
    It further recommends that the State party continue to include the prevention of accidents in priorities and objectives of national policies and programmes. UN كما توصيها بأن تواصل إدراج منع الحوادث ضمن أولويات وأهداف السياسات والبرامج الوطنية.
    4. The Committee had also considered the report of the Secretary-General on experience gained in the planning and budgeting process and had recommended, inter alia, that the General Assembly should decide to maintain the strategic framework as the principal policy directive of the United Nations and to continue to include part one: plan outline in that framework. UN 4 - وأضاف أن اللجنة نظرت أيضا في تقريـر الأمين العام عن الخبرة المكتسبة في عملية التخطيط والميزنة، وأوصت الجمعية العامة بجملة أمور منها أن تقرر الإبقاء على الإطار الاستراتيجي بوصفه الموجه الرئيسي للسياسة العامة للأمم المتحدة ومواصلة إدراج الجزء الأول: موجز الخطة في الإطار الاستراتيجي.
    :: To continue to include part one: plan outline in the strategic framework UN :: مواصلة إدراج الجزء الأول: موجز الخطة، في الإطار الاستراتيجي
    :: To continue to include part one: plan outline in the strategic framework UN :: مواصلة إدراج الجزء الأول: موجز الخطة، في الإطار الاستراتيجي
    :: To continue to include part one: plan outline in the strategic framework UN مواصلة إدراج الجزء الأول: موجز الخطة، في الإطار الاستراتيجي
    :: To continue to include part one: plan outline in the strategic framework UN :: مواصلة إدراج الجزء الأول: موجز الخطة، في الإطار الاستراتيجي
    The mission also encourages them to continue to include this issue in their reports to the Security Council. UN وتشجع اللجنة أيضا ممثلي الأمين العام على مواصلة إدراج هذه المسألة ضمن تقاريرهم التي يقدمونها إلى مجلس الأمن.
    In both resolutions the Secretary—General was requested to continue to include the Fund on an annual basis among the programmes for which funds are pledged at the United Nations Pledging Conference for Development Activities. UN وطلب القراران الى اﻷمين العام أن يواصل إدراج الصندوق سنويا ضمن البرامج التي يعلن عن تقديم تبرعات لها في مؤتمر اﻷمم المتحدة ﻹعلان التبرعات للأنشطة اﻹنمائية.
    17. Requests the Secretary-General to continue to include the Fund on an annual basis among the programmes for which funds are pledged at the United Nations Pledging Conference for Development Activities; UN ١٧ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يواصل إدراج الصندوق، سنويا، ضمن البرامج التي يُعلن عن تقديم تبرعات لها في مؤتمر اﻷمم المتحدة ﻹعلان التبرعات لﻷنشطة اﻹنمائية؛
    38. Requests the SecretaryGeneral to continue to include the Fund, on an annual basis, among the programmes for which funds are pledged at the United Nations Pledging Conference for Development Activities; UN 38- ترجو من الأمين العام أن يواصل إدراج الصندوق، سنوياً، ضمن البرامج التي يعلن عن تقديم تبرعات لها في مؤتمر الأمم المتحدة لإعلان التبرعات للأنشطة الإنمائية؛
    17. Also requests the Secretary-General to continue to include the Fund on an annual basis among the programmes for which funds are pledged at the United Nations Pledging Conference for Development Activities; UN ١٧ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يواصل إدراج الصندوق، سنويا، ضمن البرامج التي يُعلن عن تقديم تبرعات لها في مؤتمر اﻷمم المتحدة ﻹعلان التبرعات لﻷنشطة اﻹنمائية؛
    The General Assembly also invited the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on violence against women to continue to include among the urgent issues pertaining to her mandate the violence perpetrated against women migrant workers. UN كما دعت الجمعية العامة المقررة الخاصة للجنة حقوق اﻹنسان المعنية بالعنف الموجه ضد المرأة إلى أن تواصل إدراج مسألة العنف المرتكب ضد العاملات المهاجرات ضمن القضايا الملحة المتصلة بولايتها.
    The Assembly particularly urged the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on violence against women to continue to include violence against women migrant workers among the urgent issues pertaining to her mandate. UN وحثت الجمعية بشكل خاص المقررة الخاصة للجنة حقوق اﻹنسان المعنية بمسألة العنف ضد المرأة، على أن تواصل إدراج مسألة العنف المرتكب ضد العاملات المهاجرات ضمن القضايا العاجلة المتصلة بولايتها.
    It also invited the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on violence against women to continue to include among the urgent issues pertaining to her mandate the violence perpetrated against women migrant workers. UN كذلك دعت الجمعية المقررة الخاصة للجنة حقوق اﻹنسان المعنية بمسألة العنف ضد المرأة الى أن تواصل إدراج مسألة العنف المرتكب ضد العاملات المهاجرات ضمن القضايا العاجلة المتصلة بولايتها.
    (g) In the light of the growing partnership between the United Nations and IPU, which strives to provide the parliamentary dimension to the work of the United Nations, the General Assembly may wish to further explore the modalities and benefits of this interaction, and continue to include this subject as a separate item in the agenda of its seventieth session. UN (ز) في ضوء الشراكة المتزايدة بين الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي، التي تسعى إلى إدراج البعد البرلماني في عمل الأمم المتحدة، قد تود الجمعية العامة الاستمرار في بحث طرائق هذا التفاعل وفوائده ومواصلة إدراج هذا الموضوع كبند منفصل في جدول أعمال دورتها السبعين.
    In the meantime, the Board believes it is acceptable to continue to include the financial statements of the multilateral environmental agreements within those of UNEP. UN وريثما يتم ذلك، فإن المجلس يرى أن الاستمرار في إدراج البيانات المالية للاتفاقات ضمن بيانات برنامج البيئة أمرٌ مقبول.
    19. Calls upon the Special Rapporteur to continue to include information in his report on the follow-up by Governments to his recommendations, visits and communications; UN ٩١- تطلب إلى المقرر الخاص أن يواصل تضمين تقريره معلومات عن متابعة الحكومات لتوصياته وزياراته ومراسلاته؛
    describing the overall trends and developments with regard to his mandate, and encourages the Special Rapporteur to continue to include in his recommendations proposals on the prevention and investigation of torture; UN يصف الاتجاهات والتطورات العامة المتعلقة بولايته، وتشجع المقرر الخاص على مواصلة تضمين توصياته اقتراحات بشأن الوقاية من التعذيب والتحقيق فيه؛
    18. Calls upon Member States to continue to include in their planned regional meetings, such as the regular sessions of regional ministerial conferences on housing and urban development, as well as other relevant regional intergovernmental meetings, discussions on Habitat III so as to facilitate the provision of regional inputs to the preparatory process for the Conference; UN 18 - تهيب بالدول الأعضاء أن تواصل جعل المناقشات المتعلقة بالموئل الثالث جزءاً من اجتماعاتها الإقليمية المقررة، مثل الدورات العادية للمؤتمرات الوزارية الإقليمية المعنية بالإسكان والتنمية الحضرية وسائر الاجتماعات الحكومية الدولية الإقليمية المعنية بالموضوع، تيسيراً لتقديم المدخلات الإقليمية في العملية التحضيرية للمؤتمر؛
    " 17. Also calls upon Member States to continue to include in their planned regional meetings, such as the regular sessions of regional ministerial conferences on housing and urban development, as well as of other relevant regional intergovernmental meetings, discussions on Habitat III, so as to facilitate the provision of regional inputs to the preparatory process for the Conference; UN ' ' 17 - تهيب أيضاً بالدول الأعضاء إلى مواصلة جعل المناقشات المتعلقة بالموئل الثالث جزءاً من اجتماعاتها الإقليمية المقررة، مثل الدورات العادية للمؤتمرات الوزارية الإقليمية المعنية بالإسكان والتنمية الحضرية وسائر الاجتماعات الحكومية الدولية الإقليمية المعنية بالموضوع، تيسيراً لتقديم الإسهامات الإقليمية في العملية التحضيرية للمؤتمر؛
    7. Requests the Secretary-General to continue to include in the proposed budget outlines and proposed programme budget provisions for expenditures for special political missions related to peace and security expected to be extended or approved in the course of the biennium; UN 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يستمر في تضمين مخططات الميزانيات المقترحة والميزانيات البرنامجية المقترحة مبالغ لتغطية نفقات البعثات السياسية الخاصة المتصلة بالسلام والأمن التي يتوقع تمديدها أو الموافقة عليها في أثناء فترة السنتين؛
    The Board had taken note of the request of the Advisory Committee that audit reports should continue to include information on air accidents. UN وأحاط المجلس علما بطلب اللجنة الاستشارية استمرار تضمين تقارير مراجعة الحسابات حوادث الطيران.
    My delegation is convinced that the PBC's Organizational Committee will continue to include new countries on its agenda. UN إن وفدي مقتنع بأن اللجنة التنظيمية التابعة للجنة ستستمر في إدراج بلدان جديدة في جدول أعمالها.
    The same bodies were also asked to continue to include in their respective reports to the Commission on Human Rights, the Sub-Commission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities or the General Assembly a reference to allegations of intimidation or reprisal and of hampering access to United Nations human rights procedures, as well as an account of action taken by them in this regard. UN كما رُجي من هذه الهيئات نفسها أن تستمر في تضمين تقاريرها إلى لجنة حقوق اﻹنسان أو إلى اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات أو الجمعية العامة إشارة إلى الادعاءات بوقوع التخويف والانتقام وبعرقلة اللجوء إلى إجراءات اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان، فضلاً عن بيان الاجراءات التي اتخذتها في هذا الشأن.
    The methodology should continue to include a low per capita income adjustment. UN وينبغي للمنهجية أن تظل تشمل التسوية المتصلة بانخفاض دخل الفرد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more