"continue to invite" - Translation from English to Arabic

    • تواصل دعوة
        
    • مواصلة دعوة
        
    • يواصل دعوة
        
    • تواصل توجيه الدعوة إلى
        
    • بمواصلة دعوة
        
    • يواصل طلب
        
    • الاستمرار في دعوة
        
    34. The Committee intends to continue to invite civil society organizations to all international meetings and conferences organized under its auspices. UN 34 - وتعتزم اللجنة أن تواصل دعوة منظمات المجتمع المدني لحضور جميع الاجتماعات والمؤتمرات الدولية التي تنظم تحت رعايتها.
    31. The Committee intends to continue to invite civil society organizations to all international meetings and conferences organized under its auspices. UN 31 - تعتزم اللجنة أن تواصل دعوة منظمات المجتمع المدني لحضور جميع الاجتماعات والمؤتمرات الدولية التي تنظم تحت رعايتها.
    The Subcommittee recommended that the Secretariat continue to invite Member States to submit annual reports on their space activities. UN وأوصت اللجنة الفرعية الأمانة بأن تواصل دعوة الدول الأعضاء الى تقديم تقارير سنوية عن أنشطتها الفضائية.
    36. The Committee intends to continue to invite civil society organizations to all international meetings and conferences organized under its auspices. UN 36 - وتعتزم اللجنة مواصلة دعوة منظمات المجتمع المدني لحضور جميع الاجتماعات والمؤتمرات الدولية التي تنظم تحت رعايتها.
    (b) To continue to invite, as previously recommended, all participating organizations to account for contributions on an accrual basis; UN (ب) مواصلة دعوة جميع المنظمات المشاركة، على النحو الموصى به من قبل، لتسجيل الاشتراكات على أساس تراكمي؛
    2. Requests the Secretary-General to continue to invite Member States to review their document requirements in order to identify and, where possible, reduce the number and types of documents requested; UN ٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل دعوة الدول اﻷعضاء إلى استعراض احتياجاتها من الوثائق بغية تحديد، وحيثما أمكن ذلك، تخفيض عدد وأنواع الوثائق المطلوبة؛
    Their participation was crucial for the quality of texts formulated by the Commission and the Commission requested the secretariat to continue to invite such organizations to its sessions. UN واعتبرت مشاركتها بالغة الأهمية لضمان جودة النصوص التي تصوغها اللجنة، وطلبت اللجنة إلى الأمانة أن تواصل توجيه الدعوة إلى تلك المنظمات لحضور دوراتها.
    The Subcommittee recommended that the Secretariat continue to invite Member States to submit annual reports on their space activities. UN وأوصت اللجنة الفرعية الأمانة بأن تواصل دعوة الدول الأعضاء الى تقديم تقارير سنوية عن أنشطتها الفضائية.
    Their participation was crucial for the quality of texts formulated by the Commission, and the Commission requested the Secretariat to continue to invite such organizations to its sessions. UN وكانت هذه المشاركة بالغة الأهمية في ضمان جودة النصوص التي صاغتها اللجنة، ولذا طلبت اللجنة إلى الأمانة أن تواصل دعوة تلك المنظمات إلى حضور دوراتها.
    35. The Committee intends to continue to invite civil society organizations to all international meetings and conferences organized under its auspices. UN 35 - وتعتزم اللجنة أن تواصل دعوة منظمات المجتمع المدني لحضور جميع الاجتماعات والمؤتمرات الدولية التي تنظم تحت رعايتها.
    Their participation was crucial for the quality of texts formulated by the Commission, and the Commission requested the Secretariat to continue to invite such organizations to its sessions. UN واعتُبرت مشاركتها بالغة الأهمية لضمان جودة النصوص التي تصوغها اللجنة. وطلبت اللجنة إلى الأمانة أن تواصل دعوة تلك المنظمات إلى حضور دوراتها.
    Their participation was crucial to the quality of texts formulated by the Commission, which requested the Secretariat to continue to invite such organizations to its sessions. UN واعتبرت مشاركتها بالغة الأهمية لضمان جودة النصوص التي تصوغها اللجنة، وطلبت إلى الأمانة أن تواصل دعوة تلك المنظمات إلى حضور دوراتها.
    Their participation was crucial for the quality of texts formulated by the Commission, and the Commission requested the Secretariat to continue to invite such organizations to its sessions. UN واعتُبرت مشاركتها بالغة الأهمية لضمان جودة النصوص التي تصوغها اللجنة. وطلبت اللجنة إلى الأمانة أن تواصل دعوة تلك المنظمات إلى حضور دوراتها.
    (f) continue to invite, as previously recommended, all participating organizations to account for contributions on an accrual basis (para. 46); UN (و) مواصلة دعوة جميع المنظمات المشتركة، كما سبقت التوصية به، بمعالجة الاشتراكات محاسبيا على أساس الاستحقاق (الفقرة 46)؛
    The treaty bodies intended to continue to invite mandate holders to participate in regular sessions of the committees and to include them in the committees' activities and thematic debates. UN وتنوي هيئات المعاهدات مواصلة دعوة المكلفين بولايات للمشاركة في الدورات العادية للجان وإشراكهم في أنشطة اللجان ومناقشاتها المواضيعية.
    2. The approach of the Special Rapporteur is to continue to invite the Democratic People's Republic of Korea to respond to the mandate as an opportunity to engage with the United Nations. UN 2 - ويتمثل نهج المقرر الخاص في مواصلة دعوة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى الاستجابة لولايته كفرصة للتعامل مع الأمم المتحدة.
    2. Requests the Secretary-General to continue to invite Member States to review their document requirements in order to identify the number and types of documents with a view to reducing, where possible, the number and types of documents requested; UN ٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل دعوة الدول اﻷعضاء إلى استعراض احتياجاتها من الوثائق بغية تحديد عدد وأنواع الوثائق لكي يتسنى، حيثما أمكن ذلك، تخفيض عدد وأنواع الوثائق المطلوبة؛
    96. In paragraph 2 of resolution 51/211 B, the General Assembly requested the Secretary-General to continue to invite Member States to review their document requirements in order to identify and, where possible, reduce the number and types of documents requested. UN ٩٦ - طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام، في الفقرة ٢ من قرارها ٥١/٢١١ باء، أن يواصل دعوة الدول اﻷعضاء إلى استعراض احتياجاتها من الوثائق بغية تحديد عدد وأنواع الوثائق المطلوبة لكي يتسنى تخفيضها، حيثما أمكن ذلك.
    96. In paragraph 2 of resolution 51/211 B, the General Assembly requested the Secretary-General to continue to invite Member States to review their document requirements in order to identify and, where possible, reduce the number and types of documents requested. UN ٩٦ - طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام، في الفقرة ٢ من قرارها ٥١/٢١١ باء، أن يواصل دعوة الدول اﻷعضاء إلى استعراض احتياجاتها من الوثائق بغية تحديد عدد وأنواع الوثائق المطلوبة لكي يتسنى تخفيضها، حيثما أمكن ذلك.
    Being aware that it was crucial for the quality of texts formulated by the Commission that relevant non-governmental organizations should participate in the sessions of the Commission and its Working Groups, the Commission requested the Secretariat to continue to invite such organizations to its sessions based on their particular qualifications. UN ولما كانت اللجنة تدرك بأنه من اﻷهمية البالغة لجودة النصوص التي تصوغها اللجنة أن تشترك المنظمات غير الحكومية المعنية في أعمال اللجنة وأفرقتها العاملة، فإنها طلبت إلى اﻷمانة أن تواصل توجيه الدعوة إلى مثل تلك المنظمات لحضور دوراتها، استنادا إلى صفات اﻷهلية الخاصة التي تتمتع بها كل منها.
    1. In the report on its fortieth session, the Scientific and Technical Subcommittee of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space recommended that the Secretariat continue to invite Member States to submit annual reports on their space activities (A/AC.105/804, para. 21). UN 1- في التقرير الصادر عن دورتها الأربعين، أوصت اللجنة الفرعية العلمية والتقنية التابعة للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية الأمانة بمواصلة دعوة الدول الأعضاء إلى تقديم تقارير عن أنشطتها الفضائية (الفقرة 21 من الوثيقة A/AC.106/804).
    3. Requests the Executive Director to continue to invite views on universal membership with a view to conveying the views expressed by Governments to the Secretary-General of the United Nations as an input for his report to the United Nations General Assembly, as invited by the General Assembly in its resolutions 57/251 of 20 December 2002 and 58/209 of 23 December 2003; UN 3 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يواصل طلب الآراء حول مسألة شمولية العضوية بغية نقل الآراء التي أعربت عنها الحكومات في هذه الدورة إلى الأمين العام للأمم المتحدة للاستنارة بها في إعداد تقريره الذي سيعرض على الجمعية العامة للأمم المتحدة، على النحو الذي دعت إليه الجمعية العامة في قراريها 57/251 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002 و58/209 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003؛
    It is planned to continue to invite such organizations in order to facilitate integration with related activities at the national, regional and subregional levels. UN ومن المخطط الاستمرار في دعوة هذه المنظمات من أجل تيسير التكامل مع الأنشطة ذات الصلة على الأصعدة الوطنية والإقليمية ودون الإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more