"continue to involve" - Translation from English to Arabic

    • تواصل إشراك
        
    • مواصلة إشراك
        
    • تواصل الإشراك
        
    • الاستمرار في إشراك
        
    4. Calls upon the United Nations organs, in particular the Security Council and the Economic and Social Council, to continue to involve the Organization of African Unity closely in all their activities concerning Africa; UN ٤ - تهيب بأجهزة اﻷمم المتحدة، ولا سيما مجلس اﻷمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، أن تواصل إشراك منظمة الوحدة اﻷفريقية إشراكا وثيقا في جميع أنشطتها المتعلقة بأفريقيا؛
    3. Calls upon the United Nations organs, in particular the Security Council and the Economic and Social Council, to continue to involve the Organization of African Unity closely in all their activities concerning Africa; UN ٣ - تطلب إلى أجهزة اﻷمم المتحدة، ولا سيما مجلس اﻷمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، أن تواصل إشراك منظمة الوحدة اﻷفريقية إشراكا وثيقا في جميع أنشطتها المتعلقة بأفريقيا؛
    3. Calls upon the United Nations organs, in particular the Security Council and the Economic and Social Council, to continue to involve the Organization of African Unity closely in all their activities concerning Africa; UN ٣ - تطلب إلى أجهزة اﻷمم المتحدة، ولا سيما مجلس اﻷمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، أن تواصل إشراك منظمة الوحدة اﻷفريقية إشراكا وثيقا في جميع أنشطتها المتعلقة بأفريقيا؛
    It also encourages the State party to continue to involve non-governmental organizations and other members of civil society in the preparation of its third periodic report. UN كما تشجعها على مواصلة إشراك المنظمات غير الحكومية وأفراد المجتمع المدني الآخرين في إعداد تقريرها الدوري الثالث.
    The Department plans to continue to involve young people in its annual conferences. UN وتعتزم الإدارة مواصلة إشراك الشباب في مؤتمراتها السنوية.
    179. The Committee recommends that the State party continue to involve systematically communities and other elements of civil society, including children's associations, throughout all stages of the implementation of the Convention, including the formulation of policies and programmes, and in the drafting of the next report to the Committee. UN 179- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل الإشراك المنهجي للمجتمعات المحلية وغيرها من عناصر المجتمع المدني، وبصفة خاصة الجمعيات المعنية بالأطفال، في جميع مراحل تنفيذ الاتفاقية، ولا سيما في وضع السياسات والبرامج وفي صياغة التقرير المقبل الذي سيقدم إلى اللجنة.
    The Committee also expresses its intention to continue to involve parliamentarians in its programme of international meetings and conferences. UN كما تعرب اللجنة عن اعتزامها الاستمرار في إشراك البرلمانيين في برنامجها للاجتماعات والمؤتمرات الدولية.
    3. Calls upon all Member States to continue to involve non-governmental organizations and other organizations of civil society in their efforts to address the world drug problem; UN 3- تناشد جميع الدول الأعضاء أن تواصل إشراك المنظمات غير الحكومية وسائر منظمات المجتمع المدني في الجهود التي تبذلها للتصدي لمشكلة المخدرات العالمية؛
    3. Calls upon the United Nations organs, in particular the Security Council and the Economic and Social Council, to continue to involve the Organization of African Unity closely in all their activities concerning Africa; UN ٣ - تطلب إلى أجهزة اﻷمم المتحدة، ولا سيما مجلس اﻷمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، أن تواصل إشراك منظمة الوحدة اﻷفريقية إشراكا وثيقا في جميع أنشطتها المتعلقة بأفريقيا؛
    3. Calls upon the United Nations organs, in particular the Security Council and the Economic and Social Council, to continue to involve the Organization of African Unity closely in all their activities concerning Africa; UN ٣ - تطلب إلى هيئات اﻷمم المتحدة، ولا سيما مجلس اﻷمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، أن تواصل إشراك منظمة الوحدة اﻷفريقية إشراكا وثيقا في جميع أنشطتها المتعلقة بأفريقيا؛
    It further requested the Committee to continue to extend its cooperation and support to Palestinian and other civil society organizations and to continue to involve additional civil society organizations and parliamentarians in its work, and welcomed the reactivation of the Working Group of the Committee. UN وطلبت كذلك إلى اللجنة أن تواصل تعاونها مع منظمات المجتمع المدني الفلسطينية وغيرها من منظمات المجتمع المدني ودعمها، وأن تواصل إشراك مزيد من منظمات المجتمع المدني والبرلمانيين في أعمالها، ورحبت بإعادة تفعيل الفريق العامل التابع للجنة.
    The Committee recommends that the State party continue to involve systematically communities and civil society, including children's associations, throughout all stages of the implementation of the Convention, including the formulation of policies and programmes and with respect to civil rights and freedoms. UN 145- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل إشراك الإدارات المحلية ومؤسسات المجتمع المدني, ومنها رابطات الأطفال، إشراكاً منهجياً في جميع مراحل تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك في وضع السياسات والبرامج وتطبيق الحقوق والحريات المدنية.
    continue to involve local authorities and their international associations in the preparation, implementation and evaluation of the work programme of the Centre, and particularly in the two global campaigns, within the rules and regulations of the United Nations; UN (أ) أن تواصل إشراك السلطات المحلية ورابطاتها الدولية في الاستعداد، والتنفيذ وتقييم برنامج عمل المركز وبصفة خاصة في الحملتين العالميتين وذلك في حدود القواعد والنظم المعمول بها في الأمم المتحدة؛
    30. The Russian Federation welcomed the preparation of the national report through wide consultation and recommended that Viet Nam (a) continue to involve the appropriate political and social organizations in work to encourage and promote human rights. UN 30- ورحب الاتحاد الروسي بإعداد التقرير الوطني من خلال عملية تشاور واسعة النطاق وأوصى فييت نام بأن: (أ) تواصل إشراك المنظمات السياسية والاجتماعية المعنية في العمل على النهوض بحقوق الإنسان وتعزيزها.
    94. Expresses its appreciation for the efforts and contribution of United Nations Messengers of Peace, Goodwill Ambassadors and other advocates to promote the work of the United Nations and to enhance international public awareness of its priorities and concerns, and calls upon the Department of Public Information to continue to involve them in its communications and media strategies and outreach activities; UN 94 - تعرب عن تقديرها للجهود التي يبذلها رسل السلام وسفراء النوايا الحسنة التابعون للأمم المتحدة وغيرهم من الدعاة لتعزيز عمل الأمم المتحدة وإذكاء الوعي لدى الجمهور على النطاق الدولي بأولوياتها واهتماماتها، وتهيب بإدارة شؤون الإعلام أن تواصل إشراك هؤلاء في استراتيجياتها في مجالي الاتصال والإعلام وما تقوم به من أنشطة في مجال التوعية؛
    It asked about Government plans to continue to involve civil society in the process of following up on this review, and requested further information about plans to promote and support gender equality. UN واستفسرت عما إذا كانت الحكومة تعتزم مواصلة إشراك المجتمع المدني في عملية متابعة هذا الاستعراض، وطلبت مزيداً من المعلومات عن الخطط الرامية إلى تعزيز ودعم المساواة بين الجنسين.
    It also encourages the State party to continue to involve non-governmental organizations and other members of civil society in the preparation of its third periodic report. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة إشراك المنظمات غير الحكومية وسواها من هيئات المجتمع المدني في إعداد تقريرها الدوري الثالث.
    It also encourages the State party to continue to involve non-governmental organizations and other members of civil society in the preparation of its third periodic report. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة إشراك المنظمات غير الحكومية وغيرها من أفراد المجتمع المدني في إعداد تقريرها الدوري الثالث.
    It also encourages the State party to continue to involve non-governmental organizations and other members of civil society in the preparation of the next periodic report. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة إشراك المنظمات غير الحكومية وغيرها من أعضاء المجتمع المدني في إعداد التقرير الدوري القادم.
    Finally, the Commission called upon the Executive Director to continue to involve local authorities in the preparation, implementation and evaluation of UNHABITAT's work programme and to expand the identification, analysis and dissemination of best practices, good policies and action plans. UN وفي النهاية، طلبت اللجنة إلى المدير التنفيذي مواصلة إشراك السلطات المحلية في إعداد، تنفيذ وتقييم برنامج عمل موئل الأمم المتحدة وإلى توسيع القاعدة الخاصة بتحديد، تحليل ونشر أفضل الممارسات، السياسات الجيدة وخطط العمل.
    The Committee agreed that it was important to continue to involve civil society in its work and recognized the value of the contribution made by its permanent observers. UN 322- واتفقت اللجنة على أن من المهم مواصلة إشراك المجتمع المدني في أعمالها والاعتراف بقيمة المساهمات التي يقدّمها مراقبوها الدائمون.
    31. In 2002, CRC recommended that Seychelles continue to involve systematically communities and other elements of civil society, including children's associations, throughout all stages of the implementation of the Convention, including the formulation of policies and programmes. UN 31- أوصت لجنة حقوق الطفل سيشيل في عام 2002 بأن تواصل الإشراك المنهجي للمجتمعات المحلية وغيرها من عناصر المجتمع المدني، بما فيها الجمعيات المعنية بالأطفال، في جميع مراحل تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك في وضع السياسات والبرامج(49).
    She welcomed the seven draft articles on the first topic that the Commission had adopted thus far and urged the Commission to continue to involve international organizations in its work. UN ورحبت بمشاريع المواد السبعة عن الموضوع الأول التي اعتمدتها اللجنة حتى الآن، وحثت اللجنة على الاستمرار في إشراك المنظمات الدولية في عملها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more