"continue to respond" - Translation from English to Arabic

    • مواصلة الاستجابة
        
    • الاستمرار في الاستجابة
        
    • يواصل الاستجابة
        
    • تواصل الاستجابة
        
    • مواصلة الرد
        
    • ولا تزال تستجيب
        
    • تستمر في الاستجابة
        
    • الاستمرار في تلبية
        
    • لمواصلة تلبية
        
    • زالت تستجيب
        
    continue to respond to requests from LDC Parties UN مواصلة الاستجابة للطلبات التي تقدمها الأطراف من أقل البلدان نمواً
    Such institutions should continue to respond to the development needs and priorities of developing countries. UN وينبغي لهذه المؤسسات مواصلة الاستجابة للاحتياجات واﻷولويات اﻹنمائية للبلدان النامية.
    Such institutions should continue to respond to the development needs and priorities of developing countries. UN وينبغي لهذه المؤسسات مواصلة الاستجابة للاحتياجات واﻷولويات اﻹنمائية للبلدان النامية.
    We hail the positive results achieved so far, and encourage the United Nations to continue to respond concretely to the challenges of the twenty-first century. UN ونحن نشيد بالنتائج الإيجابية التي تحققت حتى اﻵن، ونشجع اﻷمم المتحدة على الاستمرار في الاستجابة على نحو ملموس لتحديات القرن الحادي والعشرين.
    The Council should continue to respond flexibly to the demands of protecting populations from crimes and violations relating to RtoP. UN وينبغي للمجلس أن يواصل الاستجابة بمرونة لمتطلبات حماية السكان من الجرائم والانتهاكات المتصلة بمسؤولية الحماية.
    In order to do so, law enforcement and intelligence agencies must continue to respond to the pace of technological change, which provided potential perpetrators with increasing opportunities to commit crime, do harm and avoid detection. UN وللقيام بذلك، يجب على أجهزة إنفاذ القانون ووكالات الاستخبارات أن تواصل الاستجابة لوتيرة التغير التكنولوجي الذي زود مرتكبي الجرائم المحتملين بفرص متزايدة لارتكاب الجرائم والإضرار مع تجنب الانكشاف.
    20. Encourages all Governments to continue to respond favourably to requests by the Special Rapporteur for visits and information, to follow up effectively on the recommendations of the mandate holder and to make available information on measures taken in this regard; UN 20- يشجع جميع الحكومات على مواصلة الرد إيجاباً على الطلبات التي تقدمها المقررة الخاصة للقيام بزيارات والحصول على معلومات، وعلى متابعة تنفيذ توصيات المكلفة بالولاية بفعالية، وإتاحة المعلومات المتعلقة بالتدابير المتخذة في هذا الصدد؛
    Likewise, we appreciate the contributions of the United Nations system, all Member States and international and non-governmental organizations, which have responded positively and continue to respond with humanitarian assistance to Afghanistan. UN وبالمثل، نقدر إسهامات منظومة الأمم المتحدة وجميع دولها الأعضاء والمنظمات الدولية وغير الحكومية، التي استجابت ولا تزال تستجيب بتقديمها مساعدات إنسانية إلى أفغانستان.
    Such institutions should continue to respond to the development needs and priorities of developing countries. UN وينبغي لهذه المؤسسات مواصلة الاستجابة للاحتياجات واﻷولويات اﻹنمائية للبلدان النامية.
    The Commission therefore calls on all States to continue to respond fully to the Commission's requests. UN ولذلك تدعو اللجنة جميع الدول إلى مواصلة الاستجابة التامة لطلبات اللجنة.
    The United Nations has therefore appealed to donors to continue to respond positively and promptly to requests for resources to meet the urgent needs of newly displaced persons. UN ولذلك فلقد ناشدت اﻷمم المتحدة المانحين على مواصلة الاستجابة فورا لطلبات الحصول على الموارد بغية سد الاحتياجات الملحة للمشردين الجدد.
    Urges Member States to continue to respond generously, in a spirit of solidarity and in a timely manner, to the High Commissioner's appeal for resources to meet in full the 2014 annual budget. UN وتحث الدول الأعضاء على مواصلة الاستجابة بسخاء وبروح من التضامن ودون تأخير للنداء الذي وجهه المفوض السامي من أجل جمع الموارد اللازمة للوفاء بالكامل بمتطلبات الميزانية السنوية لعام 2014.
    As provided for in resolution 46/182, United Nations system organizations and entities were to continue to respond to requests for emergency assistance within their respective mandates. UN وحسبما نص القرار 46/182، كان متعيناً على منظمات الأمم المتحدة وكياناتها مواصلة الاستجابة لطلبات المساعدة في حالات الطوارئ في إطار ولاية كل منها.
    As provided for in resolution 46/182, United Nations system organizations and entities were to continue to respond to requests for emergency assistance within their respective mandates. UN وحسبما نص القرار 46/182، كان متعيناً على منظمات الأمم المتحدة وكياناتها مواصلة الاستجابة لطلبات المساعدة في حالات الطوارئ في إطار ولاية كل منها.
    5. Calls upon States and intergovernmental and non-governmental organizations to contribute through voluntary contributions and pledges to the United Nations Trust Fund for the International Research and Training Institute for the Advancement of Women, thus enabling the Institute to continue to respond effectively to its mandate. UN ٥ - يطلب إلى الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية أن تسهم، عن طريق التبرع والتعهد بالتبرع، في صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة، لكي يتمكن المعهد، بالتالي، من الاستمرار في الاستجابة بفعالية لمتطلبات ولايته.
    24. In view of the ongoing humanitarian crisis in Eritrea and Ethiopia, I urge all donors to continue to respond generously to the recent appeals to address the emergency needs of the populations in both countries. UN 24 - واعتبارا للأزمة الإنسانية السائدة حاليا في إريتريا وإثيوبيا، أحث جميع الجهات المانحة على الاستمرار في الاستجابة بسخاء للنداءات التي وجهت مؤخرا لتلبية الاحتياجات الطارئة للسكان في كلا البلدين.
    It is a century that, on the one hand, shows both promising and disturbing signs and appears to be marked by the existence of serious contradictions that, in turn, are the major challenges to which mankind must continue to respond. UN وهو قرن، تلوح فيه، من ناحية، دلائل مبشرة ومنذرة معا، ويبدو وهو يحمل تناقضات خطيرة تمثل بدورها تحديات كبرى يتعين على الجنس البشري أن يواصل الاستجابة لها.
    In this context, I call on the international community to continue to respond appropriately and proportionately to developments in the national reconciliation process. UN وفي هذا السياق، أناشد المجتمع الدولي أن يواصل الاستجابة بشكل مناسب ومتناسب مع التطورات المستجدة في عملية المصالحة الوطنية.
    8. Urges Member States to continue to respond generously, in a spirit of solidarity and in a timely manner, to the High Commissioner's appeal for resources, to meet in full the 2012 Annual Budget. UN 8- تحث الدول الأعضاء، على أن تواصل الاستجابة بسخاء وبدافع من روح التكافل ودون تأخير للنداء الذي أطلقه المفوض السامي من أجل الحصول على الموارد للوفاء بالكامل بمتطلبات الميزانية السنوية لعام 2012.
    10. Encourages all Governments to continue to respond favourably to requests by the Special Rapporteur for visits and information, to follow up effectively on recommendations of the mandate holder and to make available information on measures taken in this regard; UN 10- يشجع جميع الحكومات على مواصلة الرد إيجاباً على الطلبات التي تقدمها المقررة الخاصة للقيام بزيارات والحصول على معلومات، وعلى متابعة تنفيذ توصيات المكلف بالولاية بفعالية وإتاحة المعلومات المتعلقة بالتدابير المتخذة في هذا الصدد؛
    Expressing its appreciation to the States and intergovernmental and non-governmental organizations that have responded positively and continue to respond to the humanitarian needs of Afghanistan and to the Secretary-General and his Personal Representative for mobilizing and coordinating the delivery of appropriate humanitarian assistance, UN وإذ تعرب عن تقديرها للدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي استجابت ولا تزال تستجيب للاحتياجات الانسانية ﻷفغانستان، ولﻷمين العام وممثله الشخصي على تعبئة المساعدة اﻹنسانية المناسبة وتنسيق عملية إيصالها،
    To continue to respond to his requests for comments on the allegations brought to his attention; UN أن تستمر في الاستجابة للطلبات التي يقدمها بغرض الحصول على تعليقات بشأن الادعاءات التي يوجَّه نظره إليها؛
    30. While flexibility is needed in order to continue to respond to emerging needs, a greater focus on selecting and working in partnership with key African institutions would enhance the performance and sustainability of results. UN 30 - ومع أن المرونة أمر لازم من أجل الاستمرار في تلبية الاحتياجات الناشئة، فإن من شأن زيادة التركيز على اختيار المؤسسات الأفريقية الرئيسية والعمل في شراكة معها أن ينهض بالأداء واستدامة النتائج.
    The recommendations from the grass roots are a plea to continue to respond to the needs of people living in poverty. UN وتعد التوصيات المقدمة من القواعد الشعبية بمثابة نداء لمواصلة تلبية احتياجات السكان الذين يعيشون في فقر.
    Expressing its appreciation to the States, United Nations and other intergovernmental organizations and all relevant humanitarian organizations, agencies and non-governmental organizations, including the International Committee of the Red Cross, that have responded and continue to respond positively to the humanitarian needs of Tajikistan, UN وإذ تعرب عن تقديرها للدول ولﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية، ولجميع المنظمات اﻹنسانية والوكالات والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة، بما في ذلك لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، التي استجابت وما زالت تستجيب بصورة بناءة للاحتياجات اﻹنسانية لطاجيكستان،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more