Participant States agreed to continue to share information and explore practical measures to these ends. | UN | ووافقت الدول المشاركة على مواصلة تبادل المعلومات واستكشاف التدابير العملية الضرورية لتحقيق هذه الغاية. |
It called on Member States to continue to share best practices and national experiences. | UN | وهي تدعو الدول الأعضاء إلى مواصلة تبادل أفضل الممارسات والخبرات الوطنية. |
It called for a resuscitation of the Independent Eminent Experts Group given its central role in mobilizing the necessary political will and also called on Member States to continue to share best practices and national experiences. | UN | وتدعو إلى إحياء فريق الخبراء البارزين المستقلين نظرا لدوره المركزي في حشد الإرادة السياسية اللازمة، وتدعو الدول الأعضاء أيضا إلى مواصلة تبادل أفضل الممارسات والخبرات الوطنية. |
In the context of South-South cooperation, African countries should continue to share best practices to strengthen regional integration. | UN | وفي سياق التعاون فيما بين بلدان الجنوب، ينبغي للبلدان الأفريقية أن تواصل تبادل أفضل الممارسات تعزيزا للتكامل الإقليمي. |
In this regard, the Committee encourages UNDP to continue to share the results of its experience with the implementation of IPSAS. | UN | وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة البرنامج الإنمائي على مواصلة تقاسم نتائج تجربته في مجال تنفيذ هذه المعايير. |
It believes that the Ethics Office should continue to share videoconferencing equipment with other offices of the Secretariat. | UN | وهي ترى أن مكتب الأخلاقيات ينبغي أن يواصل تقاسم معدات التداول بالفيديو مع المكاتب الأخرى بالأمانة العامة. |
The Committee invites the Team to continue to share those lessons with relevant international organizations, including the Financial Action Task Force, as well as in its contacts with Member States. | UN | وتدعو اللجنة الفريق إلى مواصلة تبادل هذه الدروس مع المنظمات الدولية ذات الصلة، بما فيها فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية، وكذلك في اتصالاتها مع الدول الأعضاء. |
The Group might wish to encourage States parties to continue to share new and updated information on good practices in the implementation of the policies, measures and practices related to chapter II of the Convention. | UN | ولعلّه يشجِّع الدول الأطراف على مواصلة تبادل المعلومات الجديدة والمحدَّثة عن الممارسات الجيِّدة في مجال تنفيذ السياسات والتدابير والممارسات المتعلقة بالفصل الثاني من الاتفاقية. |
In this regard, the meeting called upon States parties to continue to share information and views, particularly with respect to articles 1, 2 and 3, with a view to developing understandings on various matters by the First Review Conference. | UN | وفي هذا الصدد، ناشد الاجتماع الدول الأطراف مواصلة تبادل المعلومات والآراء، لا سيما فيما يتعلق بالمواد 1 و2 و3، بهدف التوصل إلى تفاهم بشأن مختلف المسائل بحلول موعد المؤتمر الاستعراضي الأول. |
37. Encourages the regional commissions to continue to share best practices among themselves to improve the overall implementation of the outcomes of the World Summit; | UN | 37 - يشجع اللجان الإقليمية على مواصلة تبادل أفضل الممارسات فيما بينها من أجل تحسين التنفيذ العام لنتائج القمة العالمية؛ |
37. Encourages the regional commissions to continue to share best practices among themselves in order to improve the overall implementation of the outcomes of the World Summit; | UN | 37 - يشجع اللجان الإقليمية على مواصلة تبادل أفضل الممارسات فيما بينها من أجل تنفيذ نتائج القمة العالمية عموما على نحو أفضل؛ |
Donors agreed to continue to share information and coordinate their projects of support to the Lebanese authorities for border management, while recognizing that the lack of a comprehensive strategy forced them to engage separately with the different security agencies that are involved in border management. | UN | ووافقت هذه الجهات على مواصلة تبادل المعلومات وتنسيق مشاريعها المتعلقة بدعم السلطات اللبنانية المعنية بإدارة الحدود، منوهة إلى أن عدم إعداد استراتيجية شاملة دفعها إلى التعامل بشكل مستقل مع مختلف الأجهزة الأمنية المعنية بإدارة الحدود. |
continue to share its experiences in the area of health (Chad); | UN | 170-71- مواصلة تبادل الخبرات في مجال الصحة (تشاد)؛ |
23. Invites Member States to continue to share information on illicit synthetic drugs and other emerging substances of abuse with the United Nations Office on Drugs and Crime and the International Narcotics Control Board; | UN | 23 - تدعو الدول الأعضاء إلى مواصلة تبادل المعلومات مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومع الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات بشأن المخدرات التركيبية غير المشروعة وسائر المواد الآخذة في الانتشار والتي يُساء استعمالها؛ |
Encourages the [mission] to continue to share all relevant information with the Group of Experts [informing the sanction Committee], especially information on the recruitment and use of children, and on the targeting of women and children in situations of armed conflicts; | UN | يشجع [البعثة] على أن تواصل تبادل كل المعلومات المفيدة مع فريق الخبراء، ولا سيما المعلومات المتعلقة بتجنيد الأطفال واستغلالهم، وتلك المتعلقة باستهداف النساء والأطفال في حالات النـزاع المسلح؛ |
13. Encourages the United Nations Organization Stabilization Mission in the Democratic Republic of the Congo to continue to share all relevant information with the Group of Experts, especially information on the recruitment and use of children and on the targeting of women and children in situations of armed conflict; | UN | 13 - يشجع بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية على أن تواصل تبادل كل المعلومات التي لها أهمية مع فريق الخبراء، ولا سيما المعلومات المتعلقة بتجنيد الأطفال واستغلالهم واستهداف النساء والأطفال في حالات النـزاع المسلح؛ |
The SBSTA at its twelfth session took note of the report on the Copenhagen workshop (FCCC/SBSTA/2000/2) and discussed how to continue to share experience and exchange information on " best practices " in policies and measures related to Article 2.1 (b) of the Kyoto Protocol. | UN | 66- وأحاطت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية علماً، في دورتها الثانية عشرة، بالتقرير المتعلق بحلقة عمل كوبنهاغن (FCCC/SBSTA/2000/2) وناقشت كيفية مواصلة تقاسم الخبرات وتبادل المعلومات حول " أفضل الممارسات " في السياسات والتدابير المتصلة بالمادة 2-1(ب) من بروتوكول كيوتو. |
(g) Requests UNODC to continue to share information gathered on technical assistance needs, in particular information on needs at the country level, with other possible providers of technical assistance in order to coordinate assistance activities with beneficiary countries; | UN | (ز) يطلب إلى المكتب أن يواصل تقاسم ما يجمعه من معلومات عن الاحتياجات من المساعدة التقنية ولا سيما المعلومات المتعلقة بالاحتياجات على الصعيد الوطني، مع سائر مقدّمي المساعدة التقنية المحتملين، من أجل تنسيق أنشطة المساعدة مع البلدان المستفيدة؛ |
40. In order to further efforts to strengthen national implementation, continue to share best practices and experiences, taking into account differences in national circumstances and legal and constitutional processes, States Parties noted the value of: | UN | 40- ومن أجل زيادة الجهود الرامية إلى تعزيز التنفيذ على الصعيد الوطني ومواصلة تبادل أفضل الممارسات والخبرات، مع مراعاة الاختلافات في الظروف الوطنية والعمليات القانونية والدستورية، أشارت الدول الأطراف إلى أهمية ما يلي: |
Donors agreed to continue to share information and coordinate ongoing projects of support to Lebanon for border management. | UN | واتفقت الجهات المانحة على الاستمرار في تبادل المعلومات والتنسيق بشأن المشاريع الجارية لدعم لبنان في ما يخص إدارة الحدود. |
No independent State could continue to share its oil revenue, and the North needed to be flexible. | UN | وأضاف قوله إنه لا يمكن لدولة مستقلة أن تواصل تقاسم عائداتها النفطية، وعلى الشمال أن يتحلى بالمرونة. |
We continue to share our experience and best practices, as well as to offer legal and practical assistance in the conclusion and implementation of additional protocols, to interested States in concert with IAEA. | UN | وإننا نواصل تقاسم خبراتنا وأفضل ممارساتنا، كما نواصل عرض المساعدة القانونية والعملية لغرض إبرام وتنفيذ البروتوكولات الإضافية إلى الدول المهتمة بالأمر بالتنسيق مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |