"continued collaboration between" - Translation from English to Arabic

    • استمرار التعاون بين
        
    • مواصلة التعاون بين
        
    • التعاون المستمر بين
        
    Canada looks forward to continued collaboration between the Kimberley Process and the United Nations on this issue. UN وتتطلع كندا إلى استمرار التعاون بين عملية كيمبرلي والأمم المتحدة حول هذه المسألة.
    The importance of continued collaboration between the United Nations and agencies, funds and programmes and coordination between Headquarters and regional commissions was highlighted. UN وأُبرزت أهمية استمرار التعاون بين الأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها وبرامجها، والتنسيق بين المقر واللجان الإقليمية.
    continued collaboration between UNOCA and regional stakeholders is vital for the successful operation of the Office. UN ويمثل استمرار التعاون بين المكتب وأصحاب المصلحة في المنطقة أهمية حيوية لنجاح تشغيل المكتب.
    In that regard, the Committee stresses the importance of continued collaboration between the two project teams. UN وفي هذا الصدد، تؤكد اللجنة أهمية مواصلة التعاون بين فريقي المشروعين.
    It also encouraged continued collaboration between the Organization and the Islamic Development Bank and the EU, particularly as part of the new economic partnership agreements with the African, Caribbean and Pacific (ACP) countries. UN كما أنه يشجّع على مواصلة التعاون بين المنظمة والبنك الإسلامي للتنمية والاتحاد الأوروبي، لا سيما في إطار اتفاقات الشراكة الاقتصادية الجديدة مع بلدان أفريقيا والكاريبـي والمحيط الهادئ.
    The Special Committee stresses the need for continued collaboration between the Department of Peacekeeping Operations and relevant United Nations agencies, funds and programmes to ensure effective child protection. UN وتشدد اللجنة الخاصة على ضرورة مواصلة التعاون بين الإدارة ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها المعنية لكفالة الحماية الفعلية للأطفال.
    continued collaboration between the Committee on Information and the Department would become more and more relevant as the peoples and communities of the world became increasingly interconnected. UN واختتم حديثه قائلاً إن التعاون المستمر بين لجنة الإعلام والإدارة سيزيد باطراد من جدواه كلما زاد الترابط بين شعوب العالم ومجتمعاته المحلية.
    We support the recommendations of the mission for continued collaboration between the Security Council and the Economic and Social Council and for increased assistance to the Economic Community of West African States. UN ونؤيد توصيات البعثة بصدد استمرار التعاون بين مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وزيادة المعونة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    He also thanked the members of the Bureau and the secretariat of UNDP. He looked forward to continued collaboration between UNFPA and the Board. UN وتقدم بالشكر أيضا ﻷعضاء المكتب وﻷمانة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وقال إنه يتطلع إلى استمرار التعاون بين الصندوق والمجلس.
    We look forward to continued collaboration between De Beers and both the Committee and the expert panels established by resolution 1237 (1999). UN ونحن نتطلع إلى استمرار التعاون بين شركة دو بيرز واللجنة وفريقي الخبراء المنشأين بموجب القرار ١٢٣٧ )١٩٩٩(.
    Another speaker underlined that existing language disparities on the Organization's websites could also be reduced through greater cooperation between the Department of Public Information and academic institutions, in addition to continued collaboration between the Department, the Working Group on Internet Matters and content-providing offices. UN وأكد متكلم آخر أن القضاء على أوجه التفاوت الحالية بين اللغات في مواقع المنظمة على شبكة الإنترنت يمكن أن تصبح أيسر من خلال زيادة التعاون بين الإدارة والمؤسسات الأكاديمية، إضافة إلى استمرار التعاون بين الإدارة والفريــق العامــل المعني بمسائــل الإنترنت والمكاتب التي تقدم مادة المحتويات.
    Resolution 59/255, adopted by the General Assembly last year, emphasized the need for continued collaboration between the Economic and Social Council and the Security Council in generating a coherent approach. UN وقد أكد القرار 59/255، الذي اتخذته الجمعية العامة في السنة الماضية، ضرورة استمرار التعاون بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس الأمن لاعتماد نهج متسق.
    The Committee also encouraged continued collaboration between ECCAS, the Economic Community of West African States and the Gulf of Guinea Commission in the implementation of the decisions taken at the Yaoundé Summit, as well as the strong support provided by UNOCA and the United Nations Regional Office for West Africa. UN وشجعت اللجنة أيضا استمرار التعاون بين الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ولجنة خليج غينيا في تنفيذ القرارات المتخذة في مؤتمر قمة ياوندي، فضلا عن الدعم القوي الذي يقدمه مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا ومكتب الأمم المتحدة الإقليمي في غرب أفريقيا.
    6. Encourages the Committee to contribute fully to the implementation of the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination and its revised Programme of Action, including by the continued collaboration between the Committee and the Subcommission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities; UN ٦ - تشجع اللجنة على أن تسهم إسهاما كاملا في تنفيذ العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وبرنامج عمله المنقح، بما في ذلك استمرار التعاون بين اللجنة واللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات؛
    46. I recommend that the Security Council encourage continued collaboration between the United Nations and regional organizations for the protection of children affected by armed conflict. UN 46 - أوصى مجلس الأمن بأن يشجع مواصلة التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية لحماية الأطفال المتضررين من الصراع المسلح.
    9. Notes with satisfaction the continued collaboration between the United Nations and the International Organization of la Francophonie in the area of electoral monitoring and assistance, and encourages the strengthening of cooperation between the two Organizations in that area; UN 9 - تلاحظ مع الارتياح مواصلة التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للفرنكوفونية في مراقبة الانتخابات وتقديم المساعدة الانتخابية، وتدعو إلى تعزيز التعاون بين المنظمتين في ذلك المجال؛
    9. Notes with satisfaction the continued collaboration between the United Nations and the International Organization of la Francophonie in the area of electoral monitoring and assistance, and encourages the strengthening of cooperation between the two Organizations in that area; UN 9 - تلاحظ مع الارتياح مواصلة التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للفرنكوفونية في مراقبة الانتخابات وتقديم المساعدة الانتخابية، وتدعو إلى تعزيز التعاون بين المنظمتين في ذلك المجال؛
    84. Romanization issues affected many elements of the work of the Group of Experts and the Convenor stressed the importance of continued collaboration between those national authorities dealing with romanization and the Working Group. XIV. Activities relating to the Working Group on Country Names UN 84 - وتؤثر مسائل التحويل إلى الحرف اللاتيني في العديد من عناصر عمل فريق الخبراء، مما جعل منظم الاجتماع يشدد على أهمية مواصلة التعاون بين الهيئات الوطنية العاملة في مجال التحويل إلى الحرف اللاتيني والفريق العامل.
    11. Encourages continued collaboration between the Department of Public Information and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization in the promotion of culture and in the fields of education and communication, bridging the existing gap between the developed and the developing countries; UN 11 - تشجع على مواصلة التعاون بين إدارة شؤون الإعلام ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة للنهوض بالثقافة وفي ميداني التعليم والاتصال، سعيا إلى سد الفجوة القائمة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية؛
    11. Encourages continued collaboration between the Department of Public Information and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization in the promotion of culture and in the fields of education and communication, bridging the existing gap between the developed and the developing countries; UN 11 - تشجع على مواصلة التعاون بين إدارة شؤون الإعلام ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة للنهوض بالثقافة وفي ميداني التعليم والاتصال، سعيا إلى سد الفجوة القائمة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية؛
    11. Encourages continued collaboration between the Department of Public Information and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization in the promotion of culture and in the fields of education and communication, bridging the existing gap between the developed and the developing countries; UN 11 - تشجع مواصلة التعاون بين إدارة شؤون الإعلام ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة للنهوض بالثقافة وفي ميداني التعليم والاتصال، سعيا إلى سد الفجوة القائمة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية؛
    The INCB representative concluded by underlining the importance of article 33 of the Convention on the Rights of the Child and reiterating the need for continued collaboration between the Committee and the Board in ensuring the protection of children from the illicit use, production and trafficking of narcotic drugs and psychotropic substances. UN واختتم ممثل الهيئة حديثه بالتأكيد على أهمية المادة 33 من اتفاقية حقوق الطفل وكرر الحاجة إلى التعاون المستمر بين اللجنة والهيئة في كفالة حماية الأطفال من تعاطي المخدرات والمؤثرات العقلية وإنتاجها والاتجار بها بصورة غير مشروعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more