"continued cooperation between the" - Translation from English to Arabic

    • استمرار التعاون بين
        
    • مواصلة التعاون بين
        
    • التعاون المستمر بين
        
    • بمواصلة التعاون بين
        
    • باستمرار التعاون القائم بين الجمهورية
        
    • باستمرار التعاون بين
        
    • لاستمرار التعاون بين
        
    Noting the need for continued cooperation between the administering Power and the territorial Government in countering drug trafficking and money-laundering, UN وإذ تلاحظ الحاجة إلى استمرار التعاون بين الدولة القائمة باﻹدارة وحكومة اﻹقليم على مجابهة الاتجار بالمخدرات وغسل اﻷموال،
    Noting the need for continued cooperation between the administering Power and the territorial Government in countering drug trafficking and money-laundering, UN وإذ تشير إلى ضرورة استمرار التعاون بين الدولة القائمة بالإدارة وحكومة الإقليم في التصدي للاتجار بالمخدرات وغسل الأموال،
    Noting the need for continued cooperation between the administering Power and the territorial Government in countering drug trafficking and money-laundering, UN وإذ تلاحظ ضرورة استمرار التعاون بين الدولة القائمة بالإدارة وحكومة الإقليم في التصدي للاتجار بالمخدرات وغسل الأموال،
    The draft also invites continued cooperation between the two organizations. UN ويدعو مشروع القرار أيضا إلى مواصلة التعاون بين المنظمتين.
    Details of continued cooperation between the secretariat and the World Trade Organization are contained in document UNEP/FAO/RC/COP.2/15. UN 28 - وترد في الوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.2/15 تفاصيل عن التعاون المستمر بين الأمانة ومنظمة التجارة العالمية.
    12. Welcomes the continued cooperation between the Office of the High Commissioner and regional organizations in Europe and Central Asia, in particular in the development, as a priority, of a regional approach to preventing trafficking in persons; UN 12 - ترحب بمواصلة التعاون بين المفوضية والمنظمات الإقليمية في أوروبا وآسيا الوسطى، لا سيما القيام، على سبيل الأولوية، باستحداث نهج إقليمي لمنع الاتجار بالأشخاص؛
    Noting the need for continued cooperation between the administering Power and the territorial Government in countering drug trafficking and money-laundering, UN وإذ تلاحظ ضرورة استمرار التعاون بين الدولة القائمة بالإدارة وحكومة الإقليم في التصدي للاتجار بالمخدرات وغسل الأموال،
    Noting the need for continued cooperation between the administering Power and the territorial Government in countering drug trafficking and money laundering, UN وإذ تلاحظ الحاجة إلى استمرار التعاون بين الدولة القائمة باﻹدارة وحكومة اﻹقليم في التصدي للاتجار بالمخدرات وغسل اﻷموال،
    Noting also the need for continued cooperation between the administering Power and the territorial Government in countering drug trafficking and money laundering, UN وإذ تلاحظ أيضا ضرورة استمرار التعاون بين الدولة القائمة باﻹدارة وحكومة اﻹقليم على التصدي للاتجار بالمخدرات وغسل النقود،
    Noting the need for continued cooperation between the administering Power and the territorial Government in countering drug trafficking and money laundering, UN وإذ تلاحظ الحاجة إلى استمرار التعاون بين الدولة القائمة باﻹدارة وحكومة اﻹقليم على مجابهة الاتجار بالمخدرات وغسل اﻷموال،
    Noting also the need for continued cooperation between the administering Power and the territorial Government in countering drug trafficking and money laundering, UN وإذ تلاحظ أيضا ضرورة استمرار التعاون بين الدولة القائمة باﻹدارة وحكومة اﻹقليم في مجابهة الاتجار بالمخدرات وغسل اﻷموال،
    Noting the need for continued cooperation between the administering Power and the territorial Government in countering drug trafficking and money laundering, UN وإذ تلاحظ الحاجة إلى استمرار التعاون بين الدولة القائمة باﻹدارة وحكومة اﻹقليم في مجابهة الاتجار بالمخدرات وغسل اﻷموال،
    Noting also the need for continued cooperation between the administering Power and the territorial Government in countering drug trafficking and money-laundering, UN وإذ تلاحظ أيضا ضرورة استمرار التعاون بين الدولة القائمة باﻹدارة وحكومة اﻹقليم على التصدي للاتجار بالمخدرات وغسل اﻷموال،
    Noting the need for continued cooperation between the administering Power and the territorial Government in countering drug trafficking and money laundering, UN وإذ تلاحظ الحاجة إلى استمرار التعاون بين الدولة القائمة باﻹدارة وحكومة اﻹقليم في التصدي للاتجار بالمخدرات وغسل اﻷموال،
    Noting the need for continued cooperation between the administering Power and the territorial Government in countering drug trafficking and money laundering, UN وإذ تلاحظ الحاجة إلى استمرار التعاون بين الدولة القائمة باﻹدارة وحكومة اﻹقليم في التصدي للاتجار بالمخدرات وغسل اﻷموال،
    continued cooperation between the Group of Experts and Google was advocated. UN ودُعي إلى مواصلة التعاون بين فريق الخبراء وغوغل.
    Noting the need for continued cooperation between the administering Power and the territorial Government in countering drug trafficking and money laundering, UN وإذ تلاحظ ضرورة مواصلة التعاون بين الدولة القائمة باﻹدارة وحكومة اﻹقليم في مجال مكافحة الاتجار بالمخدرات وغسل اﻷموال،
    The continued cooperation between the Department and UNESCO in the implementation of the International Programme for the Development of Communication was essential. UN وإن من الضروري مواصلة التعاون بين إدارة شؤون اﻹعلام واليونسكو في تنفيذ البرنامج الدولي للتنمية والاتصالات.
    The Committee notes the continued cooperation between the State party and the International Criminal Court. UN وتلاحظ اللجنة التعاون المستمر بين الدولة الطرف والمحكمة الجنائية الدوليـة.
    The Committee notes the continued cooperation between the State party and the International Criminal Court. UN وتلاحظ اللجنة التعاون المستمر بين الدولة الطرف والمحكمة الجنائية الدوليـة.
    13. Welcomes the continued cooperation between the Office of the High Commissioner and regional organizations in Europe and Central Asia, in particular the development, as a priority, of a regional approach to preventing trafficking in persons; UN 13 - ترحب بمواصلة التعاون بين مكتب مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والمنظمات الإقليمية في أوروبا وآسيا الوسطى، لا سيما القيام، على سبيل الأولوية، باستحداث نهج إقليمي لمنع الاتجار بالأشخاص؛
    We welcome the continued cooperation between the friendly Islamic Republic of Iran, the international community and the International Atomic Energy Agency. In this respect, we see some positive signs that could lead to a sound diplomatic solution. UN ونعرب عن ترحيبنا باستمرار التعاون القائم بين الجمهورية الإسلامية الإيرانية الصديقة والمجتمع الدولي والوكالة الدولية للطاقة الذرية، ونرى أن في الأفق بوادر إيجابية للتوصل إلى حل دبلوماسي سليم.
    In conclusion, I would like to welcome the continued cooperation between the United Nations and the League of Arab States. UN وختاما أود أن أرحب باستمرار التعاون بين الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية.
    11. The Ministers looked forward to continued cooperation between the Group of Eight and its traditional dialogue partners. UN 11 - وأعرب الوزراء عن تطلعهم لاستمرار التعاون بين مجموعة الثمانية وشركائها التقليديين في الحوار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more