"continued cooperation of the" - Translation from English to Arabic

    • استمرار تعاون
        
    • باستمرار تعاون
        
    • استمرار التعاون بين
        
    • بالتعاون المستمر
        
    • التعاون المستمر من
        
    The continued cooperation of the parties with the international community is essential for the successful implementation of the Arusha peace agreement. UN ويعد استمرار تعاون الطرفين مع المجتمع الدولي ضروريا للتنفيذ الناجح لاتفاق أروشا للسلم.
    10. Notes the continued cooperation of the Government of Libya with the International Criminal Court regarding the situation in Libya; UN 10- يلاحظ استمرار تعاون حكومة ليبيا مع المحكمة الجنائية الدولية فيما يتعلق بالحالة في ليبيا؛
    10. Notes the continued cooperation of the Government of Libya with the International Criminal Court regarding the situation in Libya; UN 10- يلاحظ استمرار تعاون حكومة ليبيا مع المحكمة الجنائية الدولية فيما يتعلق بالحالة في ليبيا؛
    As the permanent five have underlined, their statement is a political one that provides Mongolia with positive and negative security assurances and pledges the continued cooperation of the permanent five in implementing the provisions of the aforementioned resolution relating to the latter's nuclear-weapon-free status. UN وقد بيّن الخمسة الدائمون أن بيانهم بيان سياسي يعطي لمنغوليا ضمانات أمنية إيجابية وسلبية، ويتعهد باستمرار تعاون الخمسة الدائمين في تنفيذ أحكام القرار المشار إليه آنفا فيما يتعلق بوضع منغوليا كبلد خال من الأسلحة النووية.
    " The Security Council emphasizes the importance of the continued cooperation of the United Nations with the OAU, the European Union, the United States and other interested countries and organizations in coordination with former President Nyerere, aimed at achieving a comprehensive political dialogue between the parties in Burundi. UN " ويؤكد مجلس اﻷمن أهمية استمرار التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية والاتحاد اﻷوروبي والولايات المتحدة وغيرها من البلدان والمنظمات المعنية بالتنسيق مع الرئيس اﻷسبق نيريري، بهدف إقامة حوار سياسي شامل بين اﻷطراف في بوروندي.
    47. Welcomes the continued cooperation of the High Commissioner, the Advisory Committee and the Special Rapporteur, and encourages them to continue their cooperation; UN 47- يرحّب بالتعاون المستمر بين المفوضة السامية واللجنة الاستشارية والمقرر الخاص، ويشجعهم على مواصلة تعاونهم؛
    The Prosecutor is confident that the continued cooperation of the Democratic Republic of the Congo will facilitate the arrest of those fugitives, the majority of whom are believed to be in that territory. UN والمدعي العام على ثقة من أن استمرار تعاون جمهورية الكونغو الديمقراطية سيسهل القبض على هؤلاء الهاربين الذين يُعتقد أن أغلبهم موجود في أراضي ذلك البلد.
    The Prosecutor is confident that the continued cooperation of the Democratic Republic of the Congo will facilitate the arrest of the majority of the fugitives who are still in that territory. UN والمدعي العام على ثقة بأن استمرار تعاون جمهورية الكونغو الديمقراطية سيسهل القبض على معظم الهاربين الذين لا يزالون طلقاء في هذا الإقليم.
    The task at hand is not easy, and I will rely on the continued cooperation of the parties and on their readiness to show greater flexibility for the progress and ultimate success of this exercise. UN والمهمة التي نضطلع بها ليست يسيرة، وسوف أعول على استمرار تعاون اﻷطراف واستعدادها ﻹبداء مرونة أكبر لكي يحقق هذا المسعى التقدم والنجاح النهائي.
    3. Also requests the Secretary-General to ensure the continued cooperation of the Department of Public Information and other units of the Secretariat in enabling the Division for Palestinian Rights to perform its tasks and in covering adequately the various aspects of the question of Palestine; UN ٣ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يكفل استمرار تعاون إدارة شؤون اﻹعلام وغيرها من وحدات اﻷمانة العامة في تمكين شعبة حقوق الفلسطينيين من أداء مهامها، وفي تغطية مختلف جوانب قضية فلسطين تغطية وافية؛
    4. Also requests the Secretary-General to ensure the continued cooperation of the Department of Public Information and other units of the Secretariat in enabling the Division to perform its tasks and in covering adequately the various aspects of the question of Palestine; UN 4 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يكفل استمرار تعاون إدارة شؤون الإعلام وغيرها من وحدات الأمانة العامة في تمكين الشعبة من أداء مهامها وفي تغطية مختلف جوانب قضية فلسطين تغطية وافية؛
    4. Also requests the Secretary-General to ensure the continued cooperation of the Department of Public Information and other units of the Secretariat in enabling the Division to perform its tasks and in covering adequately the various aspects of the question of Palestine; UN 4 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يكفل استمرار تعاون إدارة شؤون الإعلام وغيرها من وحدات الأمانة العامة في تمكين الشعبة من أداء مهامها وفي تغطية مختلف جوانب قضية فلسطين تغطية وافية؛
    4. Also requests the Secretary-General to ensure the continued cooperation of the Department of Public Information and other units of the Secretariat in enabling the Division to perform its tasks and in covering adequately the various aspects of the question of Palestine; UN ٤ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يكفل استمرار تعاون إدارة شؤون الاعلام وغيرها من وحدات اﻷمانة العامة في تمكين الشعبة من أداء مهامها، وفي تغطية مختلف جوانب قضية فلسطين تغطية وافية؛
    4. Also requests the Secretary-General to ensure the continued cooperation of the Office of Communications and Public Information and other units of the Secretariat in enabling the Division to perform its tasks and in covering adequately the various aspects of the question of Palestine; UN ٤ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يكفل استمرار تعاون مكتب الاتصالات واﻹعلام وغيره من وحدات اﻷمانة العامة من أجل تمكين الشعبة من أداء مهامها، وتغطية مختلف جوانب قضية فلسطين تغطية وافية؛
    4. Also requests the Secretary-General to ensure the continued cooperation of the Department of Public Information and other units of the Secretariat in enabling the Division to perform its tasks and in covering adequately the various aspects of the question of Palestine; UN 4 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يكفل استمرار تعاون إدارة شؤون الإعلام وغيرها من وحدات الأمانة العامة في تمكين الشعبة من أداء مهامها، وفي تغطية مختلف جوانب قضية فلسطين تغطية وافية؛
    4. Also requests the Secretary-General to ensure the continued cooperation of the Department of Public Information and other units of the Secretariat in enabling the Division to perform its tasks and in covering adequately the various aspects of the question of Palestine; UN 4 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يكفل استمرار تعاون إدارة شؤون الإعلام وغيرها من وحدات الأمانة العامة في تمكين الشعبة من أداء مهامها، وفي تغطية مختلف جوانب قضية فلسطين تغطية وافية؛
    4. Also requests the Secretary-General to ensure the continued cooperation of the Department of Public Information and other units of the Secretariat in enabling the Division to perform its tasks and in covering adequately the various aspects of the question of Palestine; UN 4 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يكفل استمرار تعاون إدارة شؤون الإعلام وغيرها من وحدات الأمانة العامة في تمكين الشعبة من أداء مهامها، وفي تغطية مختلف جوانب قضية فلسطين تغطية وافية؛
    4. Also requests the Secretary-General to ensure the continued cooperation of the Department of Public Information and other units of the Secretariat in enabling the Division to perform its tasks and in covering adequately the various aspects of the question of Palestine; UN 4 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يكفل استمرار تعاون إدارة شؤون الإعلام وغيرها من وحدات الأمانة العامة في تمكين الشعبة من أداء مهامها وفي تغطية مختلف جوانب قضية فلسطين تغطية وافية؛
    4. The Committee welcomes the continued cooperation of the State party with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) since the establishment of an office in the country in 1997. UN 4- وترحب اللجنة باستمرار تعاون الدولة الطرف مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان منذ إنشاء مكتب للمفوضية في البلد في عام 1997.
    23. Acknowledges with appreciation the continued cooperation of the Kimberley Process with the World Customs Organization and the opening of the Organization's network of Regional Offices for Capacity-Building to assist in training customs agents in the implementation of the Kimberley Process Certification Scheme minimum requirements; UN 23 - تنوه مع التقدير باستمرار تعاون عملية كيمبرلي مع منظمة الجمارك العالمية وبإتاحة هذه المنظمة شبكة المكاتب الإقليمية التابعة لها من أجل بناء القدرات للمساعدة في تدريب موظفي الجمارك على تنفيذ الشروط الدنيا لعملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ؛
    “The Council emphasizes the importance of the continued cooperation of the United Nations with the Organization of African Unity, the European Union, the United States of America and other interested countries and organizations in coordination with former President Nyerere, aimed at achieving a comprehensive political dialogue between the parties in Burundi. UN " ويؤكد المجلس أهمية استمرار التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية والاتحاد اﻷوروبي والولايات المتحدة اﻷمريكية وغيرها من البلدان والمنظمات المعنية بالتنسيق مع الرئيس اﻷسبق نيريري، بهدف إقامة حوار سياسي شامل بين اﻷطراف في بوروندي.
    47. Welcomes the continued cooperation of the High Commissioner, the Advisory Committee and the Special Rapporteur, and encourages them to continue their cooperation; UN 47- يرحّب بالتعاون المستمر بين المفوضة السامية واللجنة الاستشارية والمقرر الخاص، ويشجعهم على مواصلة تعاونهم؛
    The success of the dialogue will depend on the continued cooperation of the Government. UN وسيتوقف نجاح الحوار على التعاون المستمر من قبل الحكومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more