"continued discussions" - Translation from English to Arabic

    • استمرار المناقشات
        
    • مواصلة المناقشات
        
    • المناقشات المتواصلة
        
    • المناقشات المستمرة
        
    • لمواصلة المناقشات
        
    • بمواصلة مناقشات
        
    • وواصل مناقشاته
        
    • وواصلت المناقشات
        
    • واستمرار المناقشات
        
    The agreement also provides for continued discussions with a view to forging a consensus on the President's action within one month. UN ونص الاتفاق أيضاً على استمرار المناقشات بغية تكوين توافق آراء بشأن تصرف الرئيس في غضون شهر واحد.
    Setting up universal rules that provide comprehensive and fair treatment for all components of debt will require continued discussions to reach intergovernmental agreement. UN وسيقتضي وضع قواعد عالمية توفر معاملة شاملة عادلة لجميع عناصر الديون استمرار المناقشات من أجل التوصل إلى اتفاق بين الحكومات.
    32. In conclusion, he encouraged continued discussions on the role of the international monetary system, including the role of special drawing rights. UN 32 - واختتم بالتشجيع على استمرار المناقشات المتعلقة بدور النظام المالي الدولي بما فيه دور حقوق السحب الخاصة.
    UNICEF looks forward to continued discussions on outstanding issues. UN وتتطلع اليونيسيف إلى مواصلة المناقشات بشأن القضايا المتبقية.
    He looks forward to increased collaboration with the European Union in continued discussions later this year. UN وأعرب عن تطلعه إلى زيادة التعاون مع الاتحاد الأوروبي في مواصلة المناقشات في وقت لاحق هذا العام.
    In the area of conventional arms control, Belarus supports continued discussions within the United Nations on controlling the proliferation of small arms and light weapons. UN أما في مجال الحد من الأسلحة التقليدية، فتؤيد بيلاروس استمرار المناقشات في إطار الأمم المتحدة حول الحد من انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    The General Assembly, in its resolution 61/205 of 20 December 2006, noted the continued discussions on international environmental governance at the Governing Council at its twenty-fourth session. UN وأشارت الجمعية العامة، في قرارها 61/205 بتاريخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2006 إلى استمرار المناقشات بشأن الإدارة البيئية الدولية في مجلس الإدارة في دورته الرابعة والعشرين.
    It would therefore seem that a compromise could be reached through continued discussions between delegations, scientific communities and stakeholders, including indigenous scientists and technicians, who were rarely consulted about, or benefited from, medical or scientific research. UN وبالتالي يبدو أنه يمكن الوصول إلى حل توفيقي من خلال استمرار المناقشات بين الوفود والأوساط العلمية وأصحاب الشأن بما فيهم العلماء والفنيون من السكان الأصليين الذين نادراً ما يستشارون بشأن البحوث الطبية أو العلمية أو نادراً ما يستفيدون منها.
    Israel's forty years of occupation over Palestinian land was the reason for continued discussions on the issue; they would cease if Israel put an end to its occupation of the Palestinian homeland and its illegal exploitation and degradation of Palestinian natural resources. UN وإن احتلال إسرائيل للأرض الفلسطينية منذ 40 عاما هو السبب في استمرار المناقشات بشأن هذه المسألة؛ وستتوقف هذه المناقشات إذا وضعت إسرائيل حدا لاحتلالها للوطن الفلسطيني واستغلالها وإتلافها غير المشروعين للموارد الطبيعية الفلسطينية.
    1. Recalls the new Constitution of the British Virgin Islands, which took effect in June 2007, and stresses the importance of continued discussions on constitutional matters; UN 1 - تشير إلى الدستور الجديد لجزر فيرجن البريطانية، الذي دخل حيز النفاذ في حزيران/يونيه 2007، وتشدد على أهمية استمرار المناقشات بشأن المسائل الدستورية؛
    1. Recalls the new Constitution of the British Virgin Islands, which took effect in June 2007, and stresses the importance of continued discussions on constitutional matters; UN 1 - تشير إلى الدستور الجديد لجزر فرجن البريطانيةالذي بدأ سريانه في حزيران/يونيه 2007، وتؤكد أهمية استمرار المناقشات بشأن المسائل الدستورية؛
    In this context, the Working Group noted that continued discussions were needed at the national, regional and international levels on the use of space technology to bring concrete benefits for meeting health needs, in particular in the fields of tele-epidemiology and tele-health. UN ولاحظ الفريق العامل، في هذا الصدد، ضرورة استمرار المناقشات على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي بشأن استخدام تكنولوجيا الفضاء لجني فوائد ملموسة من أجل تلبية الاحتياجات الصحية، ولا سيما في مجالي دراسة الأوبئة عن بُعد والرعاية الصحية عن بعد.
    1. Recalls the Constitution of the British Virgin Islands, which took effect in 2007, and stresses the importance of continued discussions on constitutional matters, to accord greater responsibility to the territorial Government for the effective implementation of the 2007 Constitution; UN 1 - تشير إلى دستور جزر فرجن البريطانية الذي بدأ سريانه في عام 2007، وتؤكد أهمية استمرار المناقشات بشأن المسائل الدستورية لمنح حكومة الإقليم قدرا أكبر من المسؤولية عن التنفيذ الفعال لدستور عام 2007؛
    :: continued discussions with the Myanmar authorities and other relevant parties on the national reconciliation process UN :: مواصلة المناقشات مع سلطات ميانمار وسائر الأطراف المعنية بشأن عملية المصالحة الوطنية
    :: continued discussions and consultations with the key interested Member States, including countries in the region UN :: مواصلة المناقشات والمشاورات مع الدول الأعضاء الرئيسية المهتمة بالأمر، بما فيها بلدان المنطقة
    (iv) continued discussions between Mr. Silajdzic and Mr. Krajisnik on territorial delimitation; UN ' ٤ ' مواصلة المناقشات بين السيد سيلايدشيك والسيد كراييسنك بشأن رسم الحدود اﻹقليمية؛
    5. continued discussions also resulted in a decision to convert five of the existing focal points in three regions into UNIDO Desks in order to streamline the current field network structure. UN 5- وأسفرت المناقشات المتواصلة كذلك عن اتخاذ قرار يقضي بتحويل خمسة من مراكز التنسيق القائمة في ثلاث مناطق إلى مكاتب مصغرّة تابعة لليونيدو لتبسيط هيكل الشبكة الميدانية الحالي.
    " (iv) continued discussions between Mr. Silajdzic and Mr. Krajisnik on territorial delimitation. " UN " ' ٤ ' المناقشات المستمرة بين السيد سيلاديتش والسيد كرايسنيك بشأن رسم الحدود الاقليمية " .
    The Nordic countries would present further input to the continued discussions on the role, functioning and size of the Executive Boards. UN ومن المقرر أن تقدم البلدان الشمالية عناصر أخرى لمواصلة المناقشات حول دور وعمل وعدد أعضاء مجالس اﻹدارة المشار إليها.
    28. The SCE recommended continued discussions by the Committee on the process of reviewing and revising international standards for mine action, including the implications of applying the standards to the requirements of emergency demining. UN 28- وأوصت لجنة الخبراء الدائمة بمواصلة مناقشات اللجنة بشأن عملية مراجعة وتنقيح المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام، بما في ذلك الآثار المترتبة على تطبيق المعايير على متطلبات إزالة الألغام في حالات الطوارئ.
    The Office followed up on alleged violations of the right to freedom of movement and continued discussions with the de facto authorities about the fate of the last remaining death-row inmate in Abkhazia, Georgia. UN وتابع المكتب ادعاءات بانتهاك حق حرية التنقل، وواصل مناقشاته مع السلطات القائمة عن مصير آخر سجين ينتظر الإعدام في أبخازيا، جورجيا.
    It continued discussions on its draft general comment on the best interests of the child. UN وواصلت المناقشات المتصلة بمشروع تعليقها العام المتعلق بمصلحة الطفل العليا.
    continued discussions on the possible establishment of a United Nations environment organization, which would also be part of the United Nations system, should not detract from the current need to strengthen UNEP. UN واستمرار المناقشات حول إمكانية إنشاء منظمة أمم متحدة للبيئة، والتي ستكون أيضاً جزءاً من منظومة الأمم المتحدة، ينبغي ألا يقلل من الاهتمام بالحاجة الراهنة إلى تعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more