"continued engagement of" - Translation from English to Arabic

    • استمرار مشاركة
        
    • المشاركة المستمرة
        
    • استمرار عمل
        
    • باستمرار مشاركة
        
    • واستمرار اشتراك
        
    • استمرار التزام
        
    • باستمرار التعامل بين
        
    • بالعمل المتواصل
        
    • استمرار انخراط
        
    • المتواصل لوزاراتنا
        
    • الإشراك المستمر
        
    • واستمرار مشاركة
        
    The continued engagement of the international community remains critical. UN ويبقى استمرار مشاركة المجتمع الدولي أمراً حاسم الأهمية.
    Mechanisms for the implementation of the Programme of Action must therefore facilitate the continued engagement of non-governmental organizations internationally. UN لذلك يجب لﻵليات الخاصة بتنفيذ برنامج العمل أن تيسر استمرار مشاركة المنظمات غير الحكومية على الصعيد الدولي.
    22. The continued engagement of the Peacebuilding Commission could make a positive difference in Sierra Leone. UN 22 - واختتم قائلا إن المشاركة المستمرة للجنة بناء السلام يمكن أن تحدث فرقا إيجابيا في سيراليون.
    Australia acknowledges the considerable workload faced by the Commission on the Limits of the Continental Shelf and notes the importance of submissions being examined within a reasonable time frame, including to ensure the continued engagement of relevant expertise. UN وتنوه أستراليا بالعمل الكثير الذي يواجه لجنة حدود الجرف القاري، وتلاحظ أهمية التقارير التي تجري دراستها ضمن إطار زمني معقول، بما في ذلك كفالة استمرار عمل الخبراء ذوي الصلة.
    The Panel welcomes the continued engagement of UNMIL in the destruction of weapons in order to limit the circulation of arms in Liberia. UN ويرحب الفريق باستمرار مشاركة البعثة في تدمير الأسلحة بغية الحد من تداول الأسلحة في ليبريا.
    continued engagement of the Office with countries is essential to the realization of the programme in the framework of the enhanced partnerships at the national, regional and international levels. UN واستمرار اشتراك المفوضية مع البلدان أمر أساسي لتنفيذ البرنامج في إطار الشراكات المعززة على الصعد الوطني والإقليمي والدولي.
    While it would be preferable to have a Trade Point federation assume this role, this measure would help to reduce the administrative burden on the secretariat and ensure the continued engagement of the Government with respect to the Trade Point Programme. UN وبينما يفضﱠل أن يضطلع اتحاد للنقاط التجارية بهذا الدور، فإن من شأن هذا التدبير أن يساعد في تخفيف العبء اﻹداري الملقى على عاتق اﻷمانة وأن يضمن استمرار التزام الحكومات ببرنامج النقاط التجارية.
    " 2. Also welcomes the continued engagement of the Government of Myanmar with political actors within Parliament, civil society and opposition parties, and urges the Government to continue constitutional and electoral reform in order to ensure that the elections to be held in 2015 are genuinely credible, inclusive and transparent; UN " 2 - ترحــب أيضا باستمرار التعامل بين حكومة ميانمار والجهات السياسية الفاعلة داخل البرلمان والمجتمع المدني وأحزاب المعارضة، وتحث الحكومة على مواصلة الإصلاحات الدستورية والانتخابية لكفالة أن تكون الانتخابات المقرر عقدها عام 2015 ذات مصداقية وشاملة للجميع وشفافة بحق؛
    continued engagement of the international community remains crucial in maintaining peace and stability in Afghanistan and promoting the Bonn process. UN وسيظل استمرار مشاركة المجتمع الدولي أمرا أساسيا في صون السلم والاستقرار في أفغانستان ومن أجل النهوض بعملية بون.
    We call for the continued engagement of the international community and other stakeholders to accelerate further gains achieved in malaria control and elimination. UN ونحن ندعو إلى استمرار مشاركة المجتمع الدولي وأصحاب المصلحة الآخرين لتسريع تحقيق المزيد من المكاسب الناتجة عن مكافحة الملاريا والقضاء عليها.
    The continued engagement of ECA is crucial to ensure the independence, credibility and integrity of APRM. UN ويعد استمرار مشاركة اللجنة ذا أهمية جوهرية في كفالة استقلالية ومصداقية ونزاهة عملية آلية استعراض الأقران.
    The continued engagement of the international community and the interest of Haitians living abroad will also represent indispensable resources in this effort. UN وسيمثل استمرار مشاركة المجتمع الدولي واهتمام الهايتيين المغتربين موردا لا غنى عنه أيضاً لهذا المسعى.
    We thus pray for the continued engagement of the United Nations in global crises. UN لذلك نضرع إلى الله من أجل استمرار مشاركة الأمم المتحدة في معالجة الأزمات العالمية.
    The continued engagement of UNAMSIL after the elections will therefore be indispensable. UN ولذا فلا مناص من استمرار مشاركة البعثة في تسيير الأمور بعد عقد الانتخابات.
    We support the continued engagement of the Kimberley Process with Venezuela, in an effort to bring that country into compliance with the Kimberley Process Certification Scheme's minimum requirements. UN ونحن ندعم المشاركة المستمرة بين عملية كيمبرلي وفنزويلا في الجهود المبذولة من أجل امتثال ذلك البلد للمتطلبات الدنيا لنظام عملية كيمبرلي لإصدار الشهادات.
    It is important that the follow-up process be undertaken in an integrated fashion, including through the continued engagement of all relevant ministries, in particular ministries of development, finance, trade and foreign affairs. UN ومن المهم أن يُضطلع بعملية المتابعة بطريقة متكاملة، تشمل المشاركة المستمرة لجميع الوزارات ذات الصلة، ولا سيما وزارات التنمية، والمالية، والتجارة، والخارجية.
    My delegation is encouraged by the continued engagement of the General Assembly with globalization issues, as exemplified by the convening last September of the two-day high-level dialogue on the theme of the social and economic impact of globalization. UN ومما يشجع وفدي استمرار عمل الجمعية العامة على قضايا العولمة، الذي تمثل في إقامة الحوار رفيع المستوى لمدة يومين في أيلول/سبتمبر المنصرم بشأن موضوع اﻵثار الاجتماعية والاقتصادية الناجمة عن العولمة.
    1. Welcomes the continued engagement of UNICEF in partnerships and collaborative relationships, which are critical to deliver results for children and to realize their rights; UN 1 - يرحب باستمرار مشاركة اليونيسيف في الشراكات والعلاقات التعاونية التي تتسم بأهمية بالغة بالنسبة لتحقيق النتائج لصالح الطفل وإعمال حقوقه؛
    continued engagement of the Office with countries is essential to the realization of the programme in the framework of the enhanced partnerships at the national, regional and international levels. UN واستمرار اشتراك المفوضية مع البلدان هو أمر أساسي لتنفيذ البرنامج في إطار الشراكات المعززة على الصعد الوطني والإقليمي والدولي.
    While it would be preferable to have a Trade Point federation assume this role, this measure would help to reduce the administrative burden on the secretariat and ensure the continued engagement of the Government with respect to the Trade Point Programme. UN وبينما يفضَّل أن يضطلع اتحاد للنقاط التجارية بهذا الدور، فإن من شأن هذا التدبير أن يساعد في تخفيف العبء الإداري الملقى على عاتق الأمانة وأن يضمن استمرار التزام الحكومات ببرنامج النقاط التجارية.
    2. Also welcomes the continued engagement of the Government of Myanmar with political actors within the parliament, civil society and opposition parties, and urges the Government to continue constitutional and electoral reform in order to ensure that the elections to be held in 2015 are genuinely credible, inclusive and transparent; UN 2 - ترحــب أيضا باستمرار التعامل بين حكومة ميانمار والجهات السياسية الفاعلة داخل البرلمان والمجتمع المدني وأحزاب المعارضة، وتحث الحكومة على مواصلة الإصلاحات الدستورية والانتخابية لكفالة أن تكون الانتخابات المقرر عقدها عام 2015 ذات مصداقية وشاملة للجميع وشفافة بحق؛
    :: To continue to improve our domestic policy coherence through the continued engagement of our ministries of development, finance, trade and foreign affairs, as well as our central banks; UN :: مواصلة تحسين تماسك سياستنا الداخلية بالعمل المتواصل لوزاراتنا، وزارات التنمية والمالية والتجارة والخارجية، ومصارفنا المركزية؛
    5. Encourages the continued engagement of the Centre to work with other United Nations regional offices to strengthen its work and to avoid duplication; UN 5 - تشجع على استمرار انخراط المركز في العمل مع المكاتب الإقليمية الأخرى للأمم المتحدة لتعزيز عمله وتجنب الازدواجية؛
    73. The continued engagement of Sierra Leone's international partners in its peace consolidation efforts remains necessary for the success of this important process. UN 73 - وما زال الإشراك المستمر للشركاء الدوليين لسيراليون في جهودها لتعزيز السلام لازما لنجاح هذه العملية الهامة.
    With the measures currently in place and the continued engagement of all stakeholders, the living standards of all Kenyans should improve. UN ومع التدابير التي اتُخذت مؤخراً واستمرار مشاركة جميع أصحاب المصلحة، لا بد أن تتحسّن المستويات المعيشية لجميع الكينيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more