"continued existence of thousands" - Translation from English to Arabic

    • استمرار وجود آلاف
        
    • استمرار وجود الآلاف
        
    • لاستمرار وجود آلاف
        
    39. The continued existence of thousands of stockpiled nuclear weapons was the most serious threat to the existence of humankind. UN 39 - وأضاف أن استمرار وجود آلاف الأسلحة النووية المكدسة يشكل أخطر تهديد لوجود الجنس البشري.
    Today the international community is more than ever concerned by the continued existence of thousands of nuclear warheads in the stockpiles of the nuclearweapon States. UN والأسرة الدولية اليوم أكثر انشغالاً من أي وقت مضى بسبب استمرار وجود آلاف الرؤوس الحربيـة النووية في ترسانات الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    Today, the international community is more concerned than ever by the continued existence of thousands of nuclear warheads in the stockpiles of certain countries and by military doctrines based on the possible use of nuclear weapons. UN واليوم، يساور المجتمع الدولي قلقٌ أكثر من أي وقت مضى حيال استمرار وجود آلاف الرؤوس الحربية النووية في مخزونات بلدان بعيْنها واعتماد عقائد عسكرية قائمة على إمكانية استخدام أسلحة نووية.
    The continued existence of thousands of such bombs in the stockpiles of the United States and other nuclear-weapon States has kept the fate of civilization and of humanity itself under horror and panic. UN وأدى استمرار وجود الآلاف من هذه القنابل في مخزونات الولايات المتحدة وغيرها من الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى إبقاء مصير الحضارة والإنسانية نفسها رهينة الرعب والهلع.
    The continued existence of thousands of such bombs in the stockpiles of the United States and other nuclear-weapon States has kept the fate of civilization and of humanity itself under horror and panic. UN وأدى استمرار وجود الآلاف من هذه القنابل في مخزونات الولايات المتحدة وغيرها من الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى إبقاء مصير الحضارة والإنسانية نفسها رهينة الرعب والهلع.
    The continued existence of thousands of such bombs in the stockpiles of the United States and other nuclear-weapon States has kept the fate of civilization and of humanity itself under horror and panic. UN وأدى استمرار وجود الآلاف من هذه القنابل في مخزونات الولايات المتحدة وغيرها من الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى إبقاء مصير الحضارة والإنسانية نفسها رهينة الرعب والهلع.
    8. Mr. Kharrazi (Iran, Islamic Republic of) said that the continued existence of thousands of warheads in the nuclear-weapon States' stockpiles were the major threat to global peace and security. UN 8 - السيد خرازي (جمهورية إيران الإسلامية): قال إن استمرار وجود آلاف من الرؤوس الحربية في مخزونات الدول الحائزة للأسلحة النووية تشكل التهديد الرئيسي للسلم والأمن العالميين.
    8. Mr. Kharrazi (Iran, Islamic Republic of) said that the continued existence of thousands of warheads in the nuclear-weapon States' stockpiles were the major threat to global peace and security. UN 8 - السيد خرازي (جمهورية إيران الإسلامية): قال إن استمرار وجود آلاف من الرؤوس الحربية في مخزونات الدول الحائزة للأسلحة النووية تشكل التهديد الرئيسي للسلم والأمن العالميين.
    9. In conclusion, the Islamic Republic of Iran reiterates that the main problems facing the Treaty are the continued existence of thousands of nuclear warheads and the development of new ones by certain nuclear-weapon States, as well as irrational doctrines for their possible use or threat of use. UN 9 - وفي الختام، تكرر جمهورية إيران الإسلامية التأكيد على أن المشاكل الرئيسية للمعاهدة تتمثل في استمرار وجود آلاف الرؤوس النووية وفي تطوير بعض الدول الحائزة على الأسلحة النووية لرؤوس جديدة، بالإضافة إلى النظريات اللاعقلانية لاحتمال استخدامها أو التهديد باستخدامها.
    9. In conclusion, the Islamic Republic of Iran reiterates that the main problems facing the Treaty are the continued existence of thousands of nuclear warheads and the development of new ones by certain nuclear-weapon States, as well as irrational doctrines for their possible use or threat of use. UN 9 - وفي الختام، تكرر جمهورية إيران الإسلامية التأكيد على أن المشاكل الرئيسية للمعاهدة تتمثل في استمرار وجود آلاف الرؤوس النووية وفي تطوير بعض الدول الحائزة على الأسلحة النووية لرؤوس جديدة، بالإضافة إلى النظريات اللاعقلانية لاحتمال استخدامها أو التهديد باستخدامها.
    9. In conclusion, it should be stressed that the main problems of the Treaty are the continued existence of thousands of nuclear warheads and the development of new ones by certain nuclear-weapon States as well as irrational doctrines for their possible use. UN 9 - وفي الختام، ينبغي التأكيد على أن المشاكل الرئيسية للمعاهدة تتمثل في استمرار وجود آلاف الرؤوس النووية وفي تطوير بعض الدول الحائزة على الأسلحة النووية لرؤوس جديدة، بالإضافة إلى النظريات اللاعقلانية لاحتمال استخدامها.
    The steps taken to address threats such as the continued existence of thousands of nuclear warheads and the development by some nuclearweapon States of more sophisticated nuclear weapons to maintain their nuclear deterrence were inadequate. UN 10- واستطرد المتكلم يقول إن الخطوات المتخذة من أجل التصدي لتهديدات مثل استمرار وجود آلاف الرؤوس الحربية النووية وعمل بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية على زيادة تطوير أسلحتها النووية للحفاظ على قوة ردعها النووي هي خطوات غير كافية.
    9. In conclusion, it should be stressed that the main problems of the NPT are the continued existence of thousands nuclear warheads and the development of new ones by certain nuclear weapon States as well as the irrational doctrines for their possible use. UN 9- وفي الختام، ينبغي التشديد على أن المشاكل الرئيسية لمعاهدة عدم الانتشار تتمثل استمرار وجود آلاف الرؤوس الحربية النووية وتطوير أنواع جديدة من جانب بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية بالإضافة إلى المذاهب غير المنطقية المتعلقة باحتمال استخدامها.
    We concur that the current threats to international peace and security arising from the continued existence of thousands of nuclear warheads in the stockpiles of nuclear-weapon States " entails a unique responsibility " (ibid., para. 98) for nuclear-weapon States. UN ونوافق على أن التهديدات الراهنة للسلام والأمن الدوليين الناشئة عن استمرار وجود آلاف الرؤوس النووية في مخزونات الدول الحائزة للأسلحة النووية " تستتبع مسؤولية فريدة " (نفس المرجع، الفقرة 98) تقع على عاتق الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    Today the international community is more than ever concerned by the continued existence of thousands of nuclear warheads in the stockpiles of certain nuclear-weapon States. UN ويُقلِق المجتمعَ الدولي اليوم قبل أي وقت مضى استمرار وجود الآلاف من رؤوس الحرب النووية في مخزونات بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    The continued existence of thousands of such bombs in the stockpiles of the United States and other nuclear powers has kept the fate of civilization and of humanity itself under horror and panic. UN ويؤدي استمرار وجود الآلاف من هذه القنابل في مخزونات الولايات المتحدة وغيرها من القوى النووية إلى إبقاء مصير الحضارة الإنسانية نفسها رهينة للرعب والهلع.
    The continued existence of thousands of such bombs in the stockpiles of the United States and other nuclear powers has kept the fate of civilization and of humanity itself under horror and panic. UN ويؤدي استمرار وجود الآلاف من هذه القنابل في مخزونات الولايات المتحدة وغيرها من القوى النووية إلى إبقاء مصير الحضارة الإنسانية نفسها رهينة للرعب والهلع.
    This is a testament to the priority and urgency the international community gives to addressing the threat posed by the continued existence of thousands of nuclear weapons in the nuclear-weapon States' stockpiles. UN وهذا دليل على الأولوية والإلحاح اللذين يوليهما المجتمع الدولي للتصدي للتهديد الذي يمثله استمرار وجود الآلاف من الأسلحة النووية في مخزونات الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    The continued existence of thousands of such bombs in the stockpiles of the nuclear powers has kept the fate of civilization and of humanity itself under horror and panic. UN وفي ظل استمرار وجود الآلاف من هذه القنابل في مخزونات المحطات النووية، يبقى مصير الحضارة بل والإنسانية نفسها أسير الرعب والهلع.
    The continued existence of thousands of such bombs in the stockpiles of the United States and other nuclear powers has held the fate of civilization and of humanity itself hostage to horror and panic. UN ويؤدي استمرار وجود الآلاف من هذه القنابل في مخزونات الولايات المتحدة وغيرها من القوى النووية إلى إبقاء مصير الحضارة الإنسانية نفسها رهينة للرعب والهلع.
    Today the international community is more than ever concerned by the continued existence of thousands of nuclear warheads in the stockpiles of a certain nuclear-weapon State. UN ويشعر المجتمع الدولي اليوم بقلق أكثر من أي وقت مضى نتيجة لاستمرار وجود آلاف من الرؤوس النووية في مخزونات دول معينة حائزة للأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more