"continued expansion of" - Translation from English to Arabic

    • التوسع المستمر
        
    • مواصلة توسيع
        
    • استمرار توسيع
        
    • استمرار التوسع
        
    • استمرار توسع
        
    • للتوسع المستمر
        
    • التوسع المتواصل
        
    • التوسيع المستمر
        
    • بمواصلة توسيع
        
    • ومواصلة توسيع
        
    Such circumstances are regarded as profoundly aggravated by the continued expansion of Israeli settlements throughout the period of the Oslo process and by the IDF role in their protection. UN ومما يزيد هذه الظروف سوءا على سوء التوسع المستمر في المستوطنات الإسرائيلية في غضون عملية أوسلو بكاملها، فضلا عن دور الجيش الإسرائيلي في حماية هذه المستوطنات.
    Recognizing the continued expansion of its membership from 77 to more than 130 countries today, UN وإذ ندرك التوسع المستمر في عضوية المجموعة من 77 بلداً إلى أكثر من 130 بلداً في يومنا هذا،
    (v) The Commission supports the continued expansion of the Trade Point Programme, endeavouring to promote a regional balance. UN `٥` تؤيد اللجنة مواصلة توسيع برنامج النقاط التجارية سعيا إلى تشجيع قيام توازن إقليمي.
    iii. continued expansion of the online learning environment, including self-paced e-learning courses through the United Nations e-learning portal, for approximately 6,000 participants; UN ' 3` استمرار توسيع بيئة التعلم بواسطة الإنترنت، بما في ذلك دورات التعلم الإلكتروني الذاتي من خلال بوابة التعلم الإلكتروني العالمية، لفائدة 000 6 مشارك تقريبا؛
    Likewise, the continued expansion of settlements in the West Bank, East Jerusalem and the occupied Syrian Golan, based on a policy of fait accompli which seriously undermined a two-State solution. UN وبالمثل، فإن استمرار التوسع في المستوطنات في الضفة الغربية والقدس الشرقية والجولان السوري المحتل، يستند إلى سياسة الأمر الواقع التي تقوِّض بصورة خطيرة الحل القائم على أساس دولتين.
    It was stated that such institutionalized discrimination, combined with weak political leadership was contributing to the continued expansion of the epidemic. UN وذُكر أن مثل هذا التمييز المؤسسي، المترافق مع ضعف في القيادة السياسية، يسهم في استمرار توسع انتشار الوباء.
    2. The Committee welcomed the generally favourable prospects for the continued expansion of world output and trade. UN ٢ - ورحبت اللجنة بالتوقعات المؤاتية عموما للتوسع المستمر في نطاق النواتج والتجارة العالمية.
    Recognizing the continued expansion of its membership from 77 to more than 130 countries today, UN وإذ ندرك التوسع المستمر في عضوية المجموعة من 77 بلداً إلى أكثر من 130 بلداً في يومنا هذا،
    Recognizing the continued expansion of its membership from 77 to more than 130 countries today, UN وإذ ندرك التوسع المستمر في عضوية المجموعة من 77 بلداً إلى أكثر من 130 بلدا في يومنا هذا،
    I completely support, even cheer, the continued expansion of legal rights for animals, especially when it comes to the great apes. Open Subtitles و حتى أشجع التوسع المستمر للحقوق القانونية للحيوانات خصوصاً عندما يأتي الأمر للقردة العظيمة.
    The objective of these negotiations is to end the Israeli occupation of Palestinian land since 1967; however, the continued expansion of existing settlements and the construction of new settlements make this goal increasingly unattainable. UN ويتمثل الهدف من هذه المفاوضات في وضع حد للاحتلال الإسرائيلي للأرض الفلسطينية منذ عام 1967، إلا أن مواصلة توسيع المستوطنات القائمة وبناء مستوطنات جديدة يجعل هذا الهدف متعذر التحقيق بصورة متزايدة.
    The objective of these negotiations is to end the Israeli occupation of Palestinian land since 1967; however, the continued expansion of existing settlements and the construction of new settlements make this goal increasingly unattainable. UN ويتمثل الهدف من هذه المفاوضات في وضع حد للاحتلال الإسرائيلي للأرض الفلسطينية منذ عام 1967 في حين أن مواصلة توسيع المستوطنات القائمة وبناء مستوطنات جديدة يجعل هذا الهدف متعذر التحقيق بصورة متزايدة.
    The continued expansion of Israeli settlements in the occupied territories and the construction of the separation wall threaten to derail the ongoing peace negotiations. UN إن استمرار توسيع المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي الفلسطينية المحتلة وبناء الجدار الفاصل يهددان بتقويض مفاوضات السلام الجارية.
    Moreover, the continued expansion of Israeli settlements in the occupied territories and the relentless construction of the separation wall threaten to create new facts on the ground and fresh grievances in an old conflict. UN وعلاوة على ذلك، يهدد استمرار توسيع نطاق المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي المحتلة والبناء المتواصل للجدار الفاصل بفرض أمر واقع جديد والتسبب في مظالم جديدة في صراع قديم.
    continued expansion of the school building programme, including one-room schools, community schools and small schools, in order to bring educational services closer to the people, eliminate the dropout phenomenon and encourage the education of girls; UN استمرار التوسع في المباني المدرسية: ومدارس الفصل الواحد ومدارس المجتمع والمدارس الصغيرة لتقريب الخدمة التعليمية والحد من حالات التسرب وتشجيع تعليم الفتيات؛
    Bangladesh believes that the continued expansion of Israeli settlements in the occupied territories and the construction of the separation wall threaten to derail the ongoing peace negotiations. UN تعتقد بنغلاديش أن استمرار التوسع في المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي المحتلة وبناء الجدار العازل يهدد بعرقلة المفاوضات الجارية بشأن السلام.
    The increase was attributed to the continued expansion of telecommunications and cable television companies. UN وتُعزى الزيادة إلى استمرار توسع شركات الاتصالات السلكية واللاسلكية والتلفزة السلكية.
    It remained concerned by reports of continued expansion of illegal armed groups following the demobilization of paramilitary groups. UN بيد أنه ما زال يساور تايلند قلق إزاء التقارير حول استمرار توسع الجماعات المسلحة غير القانونية إثر تسريح أعضاء الجماعات شبه العسكرية.
    2. Appreciates the continued expansion of the scope and complexity of United Nations Volunteers programme activities and the progress made in operationalizing its business model and reporting on results and the related alignment of staff, resources and programming; UN 2 - يعرب عن تقديره للتوسع المستمر في نطاق ومدى تعقيد أنشطة برنامج متطوعي الأمم المتحدة والتقدم المحرز في تطبيق نموذج أعماله، والإبلاغ عن النتائج، وما يتصل بذلك من المواءمة بين الموظفين والموارد والبرامج؛
    Growth was spurred by a continued expansion of exports and aided by improved access to external financing. UN ومما شجﱠع النمو التوسع المتواصل في الصادرات، وساعده تحســن فرص الحصول على تمويــل خارجي.
    The continued expansion of Israeli settlements was completely unlawful and constituted the core of the current problem. UN وأضاف أن التوسيع المستمر للمستوطنات الإسرائيلية هو عمل غير قانوني ويشكِّل أساس المشكلة الحالية.
    Delegations welcomed the continued expansion of the online treaty collection and sought clarification on current efforts in that regard. UN ورحبت الوفود بمواصلة توسيع مجموعة المعاهدات المنشورة على الإنترنت وطلبت توضيحات بشأن الجهود المبذولة حاليا في هذا الصدد.
    The reforms carried out under the leadership of the Director-General were conducive to further improvement of the Organization's efficiency and the continued expansion of technical cooperation coverage with a view to providing better services to Member States. UN وأضاف إن الإصلاحات التي أجريت بقيادة المدير العام أفضت إلى زيادة تحسين كفاءة المنظمة ومواصلة توسيع شمول التعاون التقني بهدف توفير خدمات أفضل إلى الدول الأعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more