"continued funding of" - Translation from English to Arabic

    • مواصلة تمويل
        
    • استمرار تمويل
        
    • لمواصلة تمويل
        
    • بمواصلة تمويل
        
    • الاستمرار في تمويل
        
    • التمويل المستمر
        
    • التمويل المتواصل
        
    • مواصلة توفير التمويل
        
    (e) To approve the continued funding of associated costs from within the approved budget of the capital master plan. UN (هـ) الموافقة على مواصلة تمويل التكاليف المرتبطة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر من الميزانية المعتمدة للمخطط العام.
    21.77 The amount of $17,831,700 under posts, reflecting a decrease of $572,300, provides for the continued funding of 116 posts. UN 21-77 يغطي مبلغ 700 831 17 دولار تحت بند الوظائف مواصلة تمويل 116 وظيفة، ويعكس انخفاضا قدره 300 572 دولار.
    2. In its decision 2001/15, the Executive Board approved continued funding of activities in the sectors previously outlined in Governing Council decision 93/21 and subsequently reaffirmed by the Board in its decisions 96/1 and 98/14. UN 2 - ووافق المجلس التنفيذي، في مقرره 2001/15، على مواصلة تمويل الأنشطة في القطاعات المحددة سابقا في مقرر مجلس الإدارة 93/21 والتي أعاد المجلس التنفيذي تأكيدها لاحقا في مقرريه 96/1 و 98/14.
    During the period of financial turmoil, it was important to ensure continued funding of infrastructural elements essential to women's policy. UN ومن المهم خلال فترة اضطراب الأحوال المالية ضمان استمرار تمويل العناصر الهيكلية الأساسية اللازمة لسياسة المرأة.
    :: continued funding of the National Reconstruction and Development Fund UN :: استمرار تمويل الصندوق القومي للتعمير والتنمية
    In that case, the reduction is partially offset by supplemental non-recurrent general temporary assistance to cover the requirements for the continued funding of a post for the year 2014; UN وفي تلك الحالة، يقابل هذا الانخفاض جزئيا مبلغ تكميلي غير متكرر من المساعدة المؤقتة العامة لتغطية الاحتياجات اللازمة لمواصلة تمويل وظيفة خلال سنة 2014؛
    (d) Approve the continued funding of the associated costs from within the approved budget of the capital master plan. UN (د) الموافقة على مواصلة تمويل التكاليف المرتبطة بالمخطط من داخل الميزانية المعتمدة للمخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Post-related resources in the amount of $4,147,000 will ensure continued funding of posts at the current level in support of the programme of work of the Department. UN وستغطي الموارد المتعلقة بالوظائف البالغة 000 147 4 دولار مواصلة تمويل وظائف في المستوى الحالي دعماً لبرنامج عمل الإدارة.
    The pledges made by bilateral and multilateral donors included continued funding of key civilian adviser posts currently provided by UNOTIL. UN وقد شملت التعهدات التي قدمها المانحون الثنائيون والمتعددو الأطراف مواصلة تمويل الوظائف الرئيسية للمستشارين المدنيين التي يمولها حاليا المكتب.
    21.35 The amount of $5,330,900 under posts, reflecting a decrease of $224,000, would provide for the continued funding of 24 posts. UN 21-35 سيغطـي مبلــغ الـ 900 330 5 دولار، المـدرج تحت بند الوظائف، الذي يعكس نقصا قدره 000 224 دولار، مواصلة تمويل 24 وظيفة.
    21.47 The amount of $6,315,000 under posts, reflecting a decrease of $2,567,600, would provide for the continued funding of 29 posts. UN 21-47 يغطي الاعتماد البالغ 000 315 6 دولار، تحت بند الوظائف، الذي يتضمن نقصانا قدره 600 567 دولار، مواصلة تمويل 29 وظيفة.
    1. In its decision 96/1, the Executive Board approved continued funding of activities in sectors previously outlined in Governing Council decision 93/21, and authorized the Administrator, on a project-by-project basis, to approve projects for a total amount not exceeding $52.076 million during the period 1996-1997. UN ١ - أقر المجلس التنفيذي في مقرره ٩٦/١ مواصلة تمويل أنشطة في قطاعات سبق تحديدها في مقرر مجلس اﻹدارة ٩٣/٢١، وخول مدير البرنامج أن يعتمد، على أساس كل مشروع على حدة، مشاريع لا يتجاوز مبلغها اﻹجمالي ٥٢,٠٧٦ مليون دولار خلال الفترة ١٩٩٦ - ١٩٩٧.
    27C.21 The General Assembly, in its resolution 49/222, approved the establishment of a planning unit within the Office of Human Resources Management and requested the Secretary-General to submit a comprehensive proposal for the continued funding of the unit in the context of the programme budget for the biennium 1996-1997. UN ٧٢ جيم - ١٢ وافقت الجمعية العامة في قرارها ٤٩/٢٢٢ على إنشاء وحدة للتخطيط داخل مكتب إدارة الموارد البشرية وطلبت الى اﻷمين العام أن يقدم اقتراحا شاملا بشأن مواصلة تمويل هذه الوحدة في سياق الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    27C.21 The General Assembly, in its resolution 49/222, approved the establishment of a planning unit within the Office of Human Resources Management and requested the Secretary-General to submit a comprehensive proposal for the continued funding of the unit in the context of the programme budget for the biennium 1996-1997. UN ٧٢ جيم - ١٢ وافقت الجمعية العامة في قرارها ٤٩/٢٢٢ على إنشاء وحدة للتخطيط داخل مكتب إدارة الموارد البشرية وطلبت الى اﻷمين العام أن يقدم اقتراحا شاملا بشأن مواصلة تمويل هذه الوحدة في سياق الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    He emphasized that continued funding of Delivering as One would require demonstrated results on the ground. UN وشدّد على أن استمرار تمويل مبادرة توحيد الأداء سيستلزم البرهنة على تحقيقها نتائج ملموسة على أرض الواقع.
    He emphasized that continued funding of Delivering as One would require demonstrated results on the ground. UN وشدّد على أن استمرار تمويل مبادرة توحيد الأداء سيستلزم البرهنة على تحقيقها نتائج ملموسة على أرض الواقع.
    He emphasized that the continued funding of " Delivering as one " would require demonstrated results on the ground. UN وشدد على أن استمرار تمويل نهج " توحيد الأداء " يستلزم ظهور نتائج على أرض الواقع.
    The Subcommittee expressed its encouragement for continued funding of similar vital efforts in preparing techniques for preventing an NEO impact on a long-term basis. UN وأعربت اللجنة الفرعية عن تشجيعها لمواصلة تمويل جهود حيوية مشابهة من أجل إعداد تقنيات لمنع ارتطام أيِّ جسم قريب من الأرض على أساس طويل الأمد.
    The General Assembly had already taken action to permit continued funding of UNDOF. UN ولقد اتخذت الجمعية العامة بالفعل إجراءات من شأنها أن تسمح بمواصلة تمويل قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    During the biennium 2008-2009, such authority had been utilized to address the continued funding of a dedicated project team to maintain momentum and ensure progress on major foundation tasks relating to the enterprise resource planning system and for operational preparedness and business continuity in a protracted crisis resulting from an influenza pandemic. UN وخلال فترة السنتين 2008-2009، استُخدمت هذه السلطة لمعالجة الاستمرار في تمويل فريق مكرس لتنفيذ المشاريع للحفاظ على الزخم وضمان إحراز تقدم في مهام التأسيس الرئيسية المتعلقة بنظام تخطيط الموارد في المؤسسة وبالتأهب لمواصلة التشغيل واستمرار العمل في الأزمات الطويلة الأمد الناجمة عن وباء الإنفلونزا.
    PIP also helped to sustain regular Agency programmes through the continued funding of university scholarships for refugee students and the procurement of medical supplies. UN وساعد برنامج إقرار السلام أيضا على استدامة برامج الوكالة العادية عن طريق التمويل المستمر للمنح الدراسية الجامعية للطلاب من اللاجئين وشراء اللوازم الطبية.
    This approach is reflected in the continued funding of the policy specialists. UN وينعكس هذا النهج في التمويل المتواصل لاختصاصيـي السياسات.
    The Commission urged the Secretary-General to ensure the continued funding of the Internet Governance Forum and its structures in preparation for the seventh and future meetings of the Forum. UN وحثت اللجنة الأمين العام على كفالة مواصلة توفير التمويل لمنتدى إدارة الإنترنت وهياكله، تحضيرا للاجتماع السابع للمنتدى وما يليه من اجتماعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more