"continued high" - Translation from English to Arabic

    • استمرار ارتفاع
        
    • واستمرار ارتفاع
        
    • تفيد باستمرار زيادة
        
    • الارتفاع المستمر
        
    The higher output was owing to a continued high usage of the informal system by staff and managers UN يعزى ارتفاع الناتج إلى استمرار ارتفاع معدل اللجوء إلى النظام غير الرسمي من قبل الموظفين والمديرين
    The Committee remains concerned, however, about the continued high prevalence of violence against women in Albania. UN بيد أن القلق ما زال يساور اللجنة إزاء استمرار ارتفاع معدل انتشار العنف ضد المرأة في ألبانيا.
    The Committee notes the observations of the Board on the continued high vacancy rates, which have been an issue of great concern to the Advisory Committee. UN وتحيط اللجنة بملاحظات المجلس عن استمرار ارتفاع معدلات الشواغر، التي ظلت مسألة تثير قلقا كبيرا للجنة الاستشارية.
    Against a backdrop of daily attacks, continued high levels of displacement and political gridlock, there have been some positive signs. UN وقد لاحت بعض المؤشرات الإيجابية، رغم الهجمات اليومية واستمرار ارتفاع معدلات التشرد والجمود السياسي.
    Nevertheless, the Committee expresses concern about the continued high level of unliquidated obligations. UN ومع ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء استمرار ارتفاع مستوى الالتزامات غير المصفاة.
    The output was higher owing to a continued high usage of the informal system by staff members and managers UN ويعزى ارتفاع الناتج إلى استمرار ارتفاع مستوى استخدام الموظفين والمديرين للنظام غير الرسمي
    It would be seeking clarification of the reasons for continued high vacancy rates in those areas and the specific measures taken to address the problem. UN وهي ستطلب توضيح أسباب استمرار ارتفاع معدلات الشغور في هذه المجالات والتدابير المحددة المتخذة لمعالجة المشكلة.
    The continued high vacancy rate in the Investigations Division could, however, affect the results of the pilot project on investigations. UN ولكن استمرار ارتفاع معدل الشغور في شعبة التحقيقات، يمكن أن يؤثر في نتائج المشروع التجريبي المتعلق بالتحقيقات.
    West Africa, in particular Nigeria, will benefit from continued high oil prices, despite some declines in output. UN وسيستفيد غرب أفريقيا، ولا سيما نيجيريا، من استمرار ارتفاع أسعار النفط رغم حدوث بعض الانخفاض في الناتج.
    This is in large part due to continued high fertility, population momentum and limited opportunities for migration. UN ويعزى ذلك أساسا إلى استمرار ارتفاع معدل الخصوبة والزخم السكاني ومحدودية الفرص المتاحة للهجرة.
    The following two tables show continued high illiteracy, particularly among women: UN من خلال الجدولين التاليين يتبين استمرار ارتفاع محو الأمية خاصة في أوساط النساء:
    In this connection, the Advisory Committee points to the continued high level of local staff and was informed that the termination of local staff contracts is now being effected. UN وفي هذا الصدد توجه اللجنة الاستشارية النظر إلى استمرار ارتفاع عدد الموظفين المحليين وقد أبلغت أنه يجري حاليا إنهاء عقود الموظفين المحليين.
    In that regard, several delegations noted ongoing challenges as reflected by continued high rates of chronic hunger and infant deaths caused by malnutrition, particularly in developing countries. UN وفي هذا الصدد، أشارت عدة وفود إلى التحديات المتواصلة التي يعكسها استمرار ارتفاع معدلات الجوع المزمن ووفيات الرضع التي يسببها سوء التغذية ولا سيما في البلدان النامية.
    56. CRC was deeply concerned at the continued high rates of under-five mortality. UN 56- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن انشغالها العميق إزاء استمرار ارتفاع معدلات وفيات الأطفال دون سن الخامسة.
    As noted above, the average share of primary commodities exports across the least developed countries rose significantly, in part due to continued high prices. UN وكما لوحظ أعلاه، ارتفع متوسط حصة صادرات السلع الأساسية الأولية في جميع أقل البلدان نموا بشكل ملحوظ، ويرجع ذلك جزئيا إلى استمرار ارتفاع الأسعار.
    With the prospect of continued high prices for hard and soft natural resource in the coming decades, it would be challenging to ensure that poor farmers benefitted from such increasing economic opportunities. UN ومع توقع استمرار ارتفاع أسعار الموارد الطبيعية المادية وغير المادية خلال العقود المقبلة، سيكون هناك تحدٍ يتمثل في ضمان استفادة المزارعين الفقراء من هذه الفرص الاقتصادية المتزايدة.
    However, she shared the concerns expressed by IAAC that the continued high vacancy rate in the Investigations Division could be detrimental to the Office's work. UN ولكنها قالت إنها تشاطر مشاعر القلق التي أعربت عنها اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة بشأن استمرار ارتفاع معدل الشغور في شعبة التحقيقات الذي يمكن أن يعطل سير العمل في المكتب.
    Particular causes of concern were the suspension of some publications in all official languages and the continued high rates of self-revision. UN ومن العوامل التي تدعو إلى القلق بصفة خاصة توقف إصدار بعض المنشورات بجميع اللغات الرسمية واستمرار ارتفاع معدل المراجعة الذاتية.
    Strong commodity demand and continued high prices combined with favourable rainfall and accelerated growth in agriculture boosted economic activity in the industrial and services sectors as well as overall growth in most of the countries of East Africa. UN أدت شدة الطلب على السلع الأساسية واستمرار ارتفاع الأسعار فضلاً عن هطول الأمطار بصورة مواتية والنمو المتسارع في مجال الزراعة إلى تعزيز النشاط الاقتصادي في قطاعي الصناعة والخدمات إلى جانب النمو العام في معظم البلدان في شرق أفريقيا.
    CAT expressed also its grave concern at reports of the continued high rates of domestic violence against women and at the cuts in funding in 2009 and 2010 for refuge and support services for victims of violence. UN وأعربت لجنة مناهضة التعذيب أيضاً عن قلقها البالغ إزاء التقارير التي تفيد باستمرار زيادة معدلات العنف المنزلي ضد المرأة وخفض تمويل مراكز الإيواء وخدمات الدعم المقدمة لضحايا العنف عامي 2009 و2010.
    These include continued high levels of maternal and neonatal mortality, the shortage of health professionals and the growing burden of communicable and non-communicable diseases. UN ومن هذه التحديات الارتفاع المستمر لمستويات الوفيات النفاسية ووفيات المواليد، والنقص في الكوادر الصحية، والعبء المتنامي الذي تخلفه الأمراض المعدية وغير المعدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more