The Group welcomed the progress made so far and called for the continued implementation of the Strategy. | UN | وأعرب كذلك عن ترحيب المجموعة بالتقدم الذي أُحرز حتى الآن وعن دعوتها إلى مواصلة تنفيذ الاستراتيجية. |
Both acknowledge that the continued implementation of the Agreement is fundamental to their interests. | UN | فكلاهما يعترف بأن مواصلة تنفيذ الاتفاق إنما هو أمر أساسي لتحقيق مصالحهما. |
An acute shortage of police mentor teams remains a critical challenge to the continued implementation of the programme across Afghanistan. | UN | ويظل النقص الحاد في أفرقة توجيه الشرطة هو التحدي الحاسم الذي يقف أمام مواصلة تنفيذ البرنامج في جميع أنحاء أفغانستان. |
The Accounts Division will participate actively in the continued implementation of the selected enterprise resource planning system. | UN | وستشارك شعبة الحسابات بنشاط في استمرار تنفيذ النظام الذي يقع عليه الاختيار لتخطيط الموارد في المؤسسة. |
The Procurement Division seeks updates from the construction manager on a regular basis regarding the continued implementation of the Skanska outreach plan, bulk purchase and standardization activity and country-of-origin reporting. | UN | وتلتمس الشعبة من مدير التشييد بصفة منتظمة أحدث المعلومات عن التنفيذ المستمر لخطة الاتصال التي تتبعها شركة ' سكانسكا`، والنشاط المتعلق بشراء الكميات الكبيرة وتوحيد المواصفات، والإبلاغ عن بلد المنشأ. |
All efforts should be made to support the continued implementation of the Institute's programme of work; | UN | وينبغي بذل كافة الجهود لدعم التنفيذ المتواصل لبرنامج عمل المعهد؛ |
:: Recommend continued implementation of the Strategy as indicated in paragraphs 72 to 76 of the present report. | UN | :: أن توصي بمواصلة تنفيذ الاستراتيجية على النحو المشار إليه في الفقرات من 72 إلى 76 من هذا التقرير. |
continued implementation of the regionalization process | UN | الاستمرار في تنفيذ عملية المنحى الإقليمي |
The Group requested the Government of Guinea to take the necessary steps to facilitate the continued implementation of the security sector reform programme. | UN | ودعا الفريق حكومة غينيا إلى اتخاذ الخطوات اللازمة لتيسير مواصلة تنفيذ برنامج إصلاح القطاع الأمني. |
The Council calls for continued implementation of the Memorandum of Understanding. | UN | ويدعو المجلس إلى مواصلة تنفيذ مذكرة التفاهم. |
The Council calls for continued implementation of the Memorandum of Understanding. | UN | ويدعو المجلــس إلــى مواصلة تنفيذ مذكرة التفاهم. |
UNDP faced the challenge of its role in the continued implementation of the Secretary-General’s Track Two reforms. | UN | وأضاف أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يواجه التحدي لدوره في مواصلة تنفيذ النهج الثاني من إصلاحات اﻷمين العام. |
the continued implementation of the 2007 Vanuatu Commitment and especially action to: | UN | ▪ مواصلة تنفيذ التزام فانواتو لعام 2007 وخاصة العمل على ما يلي: |
Her country was particularly grateful for UNIDO's assistance, which she hoped could be developed further through the continued implementation of the integrated programme. | UN | وقالت ان بلدها ممتن بشكل خاص لمساعدة اليونيدو، وهي مساعدة تأمل أن يستمر تعزيزها من خلال مواصلة تنفيذ البرنامج المتكامل. |
The report acknowledged that further efforts were necessary to ensure the continued implementation of the said principles within the Organization. | UN | وسلم التقرير بأنه ينبغي بذل مزيد من الجهود لكفالة استمرار تنفيذ المبادئ داخل المنظمة. |
The Accounts Division will participate actively in the continued implementation of the selected enterprise resource planning system. | UN | وستشارك شعبة الحسابات بنشاط في استمرار تنفيذ النظام الذي يقع عليه الاختيار لتخطيط الموارد في المؤسسة. |
The Accounts Division will participate actively in the continued implementation of the selected enterprise resource planning system. | UN | وستشارك شعبة الحسابات بنشاط في استمرار تنفيذ النظام الحاسوبي المؤسسي لتخطيط في الموارد. |
The Procurement Division seeks updates from the construction manager on a regular basis regarding the continued implementation of the Skanska outreach plan, bulk purchase and standardization activity and country-of-origin reporting. | UN | وتلتمس الشعبة من مدير التشييد بصفة منتظمة أحدث المعلومات عن التنفيذ المستمر لخطة الاتصال التي تتبعها شركة سكانسكا، والنشاط المتعلق بشراء الكميات الكبيرة وتوحيد المواصفات، والإبلاغ عن بلد المنشأ. |
The establishment by the CSW of a Special Rapporteur on Laws that Discriminate Against Women would support and facilitate the continued implementation of the commitment made in the Beijing Platform for Action to revoke these laws. | UN | ومن شأن تعيين مقرر خاص بقرار من لجنة وضع المرأة يعنى بالقوانين التي تميز ضد المرأة أن يدعم وييسر التنفيذ المستمر للالتزام المتعهَّدِ به في منهاج عمل بيجين لإلغاء هذه القوانين. |
The Division will participate actively in the continued implementation of the selected enterprise resource planning system. | UN | وستشارك الشعبة بنشاط في التنفيذ المتواصل للنظار المختار لتخطيط الموارد في المؤسسة. |
The special session of the General Assembly reaffirms the commitment of the international community to the continued implementation of the Programme of Action. | UN | وتعيد الدورة الاستثنائية للجمعية العامة تأكيد التزام المجتمع الدولي بمواصلة تنفيذ برنامج العمل. |
continued implementation of the International Aid Transparency Initiative will strengthen accountability for resources. | UN | وسيساعد الاستمرار في تنفيذ المبادرة الدولية للشفافية في المعونة على تعزيز المساءلة عن الموارد. |
16. continued implementation of the current approach would result in: | UN | 16 - والاستمرار في تطبيق هذا النهج سيؤدي إلى: |
24. Requests the Secretary-General to expedite the review of the level of the post envelopes and the continued implementation of the continuing appointments regime; | UN | 24 - تطلب إلى الأمين العام أن يعجل باستعراض مستوى حافظتي الوظائف والتنفيذ المتواصل لنظام التعيينات المستمرة؛ |
The project will contribute to meeting the Millennium Development Goals and will seek to establish links with similar energy initiatives within the United Nations system, the upcoming fifteenth session of the Commission on Sustainable Development, the continued implementation of the Habitat Agenda and the energy provisions of the Johannesburg Plan of Implementation. | UN | وسيسهم المشروع في تلبية الأهداف الإنمائية للألفية وسيسعى إلى إقامة صلات مع مبادرات مشابهة للطاقة داخل منظومة الأمم المتحدة، مع اقتراب انعقاد الدورة الخامسة عشرة للجنة التنمية المستدامة، والتنفيذ المستمر لجدول أعمال الموئل وأحكام الطاقة في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ. |
Adequate financial resources at all levels remain crucial to the continued implementation of the Programme of Action. | UN | ويشكﱢل توفر الموارد المالية الملائمة في جميع المستويات عنصرا حيويا للاستمرار في تنفيذ برنامج العمل. |