"continued its work" - Translation from English to Arabic

    • واصلت أعمالها
        
    • بمواصلة أعمالها
        
    • واصلت عملها
        
    • وواصلت عملها
        
    • واصل عمله
        
    • تواصل عملها
        
    • بمواصلة عمله
        
    • وواصل عمله
        
    • وواصلت أعمالها
        
    • وواصل أعماله
        
    9. Also notes that the Scientific and Technical Subcommittee, at its forty-fifth session, continued its work as mandated by the General Assembly in its resolution 62/217; UN 9 - تلاحظ أيضا أن اللجنة الفرعية العلمية والتقنية واصلت أعمالها في دورتها الخامسة والأربعين() حسبما كلّفتها بها الجمعية العامة في قرارها 62/217؛
    9. Also notes that the Scientific and Technical Subcommittee, at its forty-fifth session, continued its work as mandated by the General Assembly in its resolution 62/217; UN 9 - تلاحظ أيضا أن اللجنة الفرعية العلمية والتقنية واصلت أعمالها في دورتها الخامسة والأربعين() حسبما كلفتها بها الجمعية العامة في قرارها 62/217؛
    3. Notes that, at its fifty-first session, the Legal Subcommittee of the Committee continued its work, as mandated by the General Assembly in its resolution 66/71; UN 3 - تلاحظ أن اللجنة الفرعية القانونية التابعة للجنة واصلت أعمالها في دورتها الحادية والخمسين() حسبما كلفتها به الجمعية العامة في قرارها 66/71؛
    3. Notes that, at its thirty-ninth session, the Legal Subcommittee of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space continued its work, as mandated by the General Assembly in its resolution 54/67; UN 3 - تلاحظ أن اللجنة الفرعية القانونية التابعة للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية قامت في دورتها التاسعة والثلاثين بمواصلة أعمالها التي كلفتها بها الجمعية العامة في قرارها 54/67()؛
    3. Notes that, at its thirty-ninth session, the Legal Subcommittee of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space continued its work, as mandated by the General Assembly in its resolution 54/67; UN 3 - تلاحظ أن اللجنة الفرعية القانونية التابعة للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية قامت في دورتها التاسعة والثلاثين بمواصلة أعمالها التي كلفتها بها الجمعية العامة في قرارها 54/67()؛
    An Ad Hoc Committee was established in 1993 and continued its work in 1994. UN وأنشئت لجنة مخصصة في عام ١٩٩٣ واصلت عملها في عام ١٩٩٤.
    The Subcommission then commenced the detailed examination of the submission and continued its work through the end of the tenth session. UN وعليه، بدأت اللجنة الفرعية دراسة الطلب بالتفصيل وواصلت عملها حتى نهاية الدورة العاشرة.
    Iraq however continued its work on pilot plant production of UDMH, which is a component of the fuel used in other non-proscribed missiles it possessed. UN بيد أن العراق واصل عمله بشأن إنتاج مادة هيدرازين ثنائي الميثيل غير المتماثل التي تشكل عنصرا من الوقود المستخدم في الصواريخ غير المحظورة الأخرى التي يمتلكها.
    7. Notes that, at its fifty-first session, the Scientific and Technical Subcommittee of the Committee continued its work, as mandated by the General Assembly in its resolution 68/75; UN 7 - تلاحظ أن اللجنة الفرعية العلمية والتقنية التابعة للجنة واصلت أعمالها() في دورتها الحادية والخمسين، وفق التكليف الصادر عن الجمعية العامة في قرارها 68/75؛
    6. Notes that, at its fifty-first session, the Scientific and Technical Subcommittee of the Committee continued its work, as mandated by the General Assembly in its resolution 68/75; UN ٦ - تلاحظ أن اللجنة الفرعية العلمية والتقنية التابعة للجنة واصلت أعمالها() في دورتها الحادية والخمسين، وفق التكليف الصادر عن الجمعية العامة في قرارها 68/75؛
    7. Notes that, at its fifty-first session, the Scientific and Technical Subcommittee of the Committee continued its work, as mandated by the General Assembly in its resolution 68/75; UN 7 - تلاحظ أن اللجنة الفرعية العلمية والتقنية التابعة للجنة واصلت أعمالها() في دورتها الحادية والخمسين، وفق التكليف الصادر عن الجمعية العامة في قرارها 68/75؛
    3. Notes that, at its fifty-second session, the Legal Subcommittee of the Committee continued its work, as mandated by the General Assembly in its resolution 67/113; UN 3 - تلاحظ أن اللجنة الفرعية القانونية التابعة للجنة واصلت أعمالها في دورتها الثانية والخمسين() حسبما كلفتها به الجمعية العامة في قرارها 67/113؛
    3. Notes that, at its fifty-first session, the Legal Subcommittee of the Committee continued its work, as mandated by the General Assembly in its resolution 66/71; UN 3 - تلاحظ أن اللجنة الفرعية القانونية التابعة للجنة واصلت أعمالها في دورتها الحادية والخمسين() حسبما كلفتها به الجمعية العامة في قرارها 66/71؛
    3. Notes that, at its fifty-second session, the Legal Subcommittee of the Committee continued its work, as mandated by the General Assembly in its resolution 67/113; UN 3 - تلاحظ أن اللجنة الفرعية القانونية التابعة للجنة واصلت أعمالها في دورتها الثانية والخمسين() حسبما كلفتها به الجمعية العامة في قرارها 67/113؛
    3. Notes that, at its forty-first session, the Legal Subcommittee of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space continued its work, as mandated by the General Assembly in its resolution 56/51; UN 3 - تلاحظ أن اللجنة الفرعية القانونية التابعة للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية قامت في دورتها الحادية والأربعين بمواصلة أعمالها التي كلفتها بها الجمعية العامة في قرارها 56/51()؛
    3. Notes that, at its forty-second session, the Legal Subcommittee of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space continued its work, as mandated by the General Assembly in its resolution 57/116; UN 3 - تلاحظ أن اللجنة الفرعية القانونية التابعة للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية قامت في دورتها الثانية والأربعين بمواصلة أعمالها التي كلفتها بها الجمعية العامة في قرارها 57/116()،
    3. Notes that, at its forty-first session, the Legal Subcommittee of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space continued its work, as mandated by the General Assembly in its resolution 56/51; UN 3 - تلاحظ أن اللجنة الفرعية القانونية التابعة للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية قامت في دورتها الحادية والأربعين بمواصلة أعمالها التي كلفتها بها الجمعية العامة في قرارها 56/51()؛
    The Committee, as mandated by the Commission, had continued its work on the preparation of the draft template for recommendations of the Commission in respect of a submission. UN وكانت اللجنة، وفقا لما كلفته به لجنة الجرف القاري، قد واصلت عملها من أجل إعداد مشروع نموذج لتوصيات لجنة الجرف القاري في ما يتعلق بأي طلب مقدم.
    17. The Chairperson of the Subcommission, Mr. Charles, informed the Commission that the Subcommission had continued its work at the twenty-eighth session, from 8 to 12 August and from 6 to 9 September. UN 17 - أبلغ رئيس اللجنة الفرعية، السيد تشارلز، اللجنة أن اللجنة الفرعية قد واصلت عملها في الدورة الثامنة والعشرين، من 8 إلى 12 آب/أغسطس ومن 6 إلى 9 أيلول/ سبتمبر.
    The Commission for Petitions, Human Rights and Equal Opportunities, also responsible for gender equality, was established after the 2004 National Assembly elections and continued its work after the 2008 elections and the 2011 early elections. UN أنشئت لجنة الالتماسات وحقوق الإنسان وتكافؤ الفرص، المسؤولة أيضا عن المساواة بين الجنسين، بعد انتخابات الجمعية الوطنية لعام 2004، وواصلت عملها بعد انتخابات عام 2008 والانتخابات المبكرة لعام 2011.
    Even under those difficult circumstances, UNCDF was able to perform relatively well as it continued its work in 26 least developed countries, 13 of which were post-conflict countries. UN ورغم تلك الظروف الصعبة، تمكن الصندوق من تحقيق أداء جيد نسبيا لأنه واصل عمله في 26 بلدا من أقل البلدان نموا، 13 منها بلدان خارجة من الصراع.
    Acutely aware of the danger of increased prevalence among populations on the move and under stress, the Commission has continued its work in a volatile and insecure environment. UN وإذ تدرك اللجنة إدراكاً تاماً خطر زيادة الانتشار بين السكان الرُحل والسكان المعرضين للإجهاد، فإنها تواصل عملها في بيئة متقلبة وغير آمنة.
    23. This issue management group, which was established in 2001 with UNEP as its lead agency, has continued its work and submitted a progress report to EMG at its session in February 2004. UN 23 - وقام فريق إدارة القضايا، الذي أنشئ عام 2001 والذي كان برنامج الأمم المتحدة للبيئة الوكالة الرائدة فيه، بمواصلة عمله وقدم تقريراً مرحلياً إلى فريق الإدارة البيئية في دورته المعقودة في شباط/فبراير 2004.
    The Victim and Witnesses Section assisted 321 witnesses and accompanying persons in The Hague and continued its work in the relocation of protected witnesses. UN وساعد قسم المجني عليهم والشهود 321 شاهدا والأشخاص المرافقين لهم في لاهاي وواصل عمله في نقل وحماية الشهود.
    In 2006 the Geneva office conducted a survey among its various associations to evaluate their work vis-à-vis the Millennium Development Goals, and continued its work in Cambodia, Somalia and the Middle East, as well as facilitated interaction between army officials and rebel leaders, ministers and civil servants, and Muslims and Christians. UN في عام 2006، أجرى مكتب جنيف دراسة استقصائية بين مختلف رابطاتها لتقييم عملها إزاء الأهداف الإنمائية للألفية، وواصلت أعمالها في كمبوديا والصومال والشرق الأوسط، فضلا عن تيسير التفاعل بين مسؤولي الجيش وقادة المتمردين، والوزراء وموظفي الخدمة المدنية، والمسلمين والمسيحيين.
    The Witnesses and Victims Support Section assisted 280 witnesses and continued its work in the relocation of protected witnesses. UN وساعد قسم دعم الشهود والضحايا 280 شاهدا، وواصل أعماله المتعلقة بنقل الشهود المحميين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more