"continued need for the" - Translation from English to Arabic

    • استمرار الحاجة إلى
        
    • والحاجة المستمرة
        
    The mission also highlighted the continued need for the support of the international community to the justice sector given its resource constraints and the backlog of cases. UN كما أكدت البعثة استمرار الحاجة إلى دعم المجتمع الدولي لقطاع العدالة في ضوء مصاعبه من حيث الموارد وتراكم القضايا فيه.
    Workplan for the evaluation by the Conference of the Parties at its fourth meeting of the continued need for the use of DDT in disease vector control UN خطة عمل للتقييم الذي يجريه مؤتمر الأطراف أثناء اجتماعه الرابع بشأن استمرار الحاجة إلى الـ دي. دي.
    The continued need for the Action Team would be reviewed at each session of the Subcommittee. UN وسوف يجري إعادة النظر في كل دورة من دورات اللجنة الفرعية في مدى استمرار الحاجة إلى فريق العمل.
    In this context, we affirm the continued need for the full and effective participation of all countries, in particular developing countries, in global decision-making. UN وفي هذا السياق، نؤكد استمرار الحاجة إلى المشاركة الكاملة والفعالة لجميع البلدان في عملية صنع القرارات على الصعيد العالمي، ولا سيما منها البلدان النامية.
    As the mission has moved beyond the expansion phase, the continued need for the Strategic Military Cell in its current structure and strength has not been clearly demonstrated. UN ومع توجه البعثة إلى ما بعد مرحلة التوسيع، ليس من الثابت ثبوتا واضحا استمرار الحاجة إلى الخلية العسكرية الاستراتيجية بهيكلها وقوامها الحالي.
    The EU believes that the continued need for the Certification Scheme as a conflict prevention instrument should be the foremost consideration as we approach the review process. UN ويعتقد الاتحاد الأوروبي أن استمرار الحاجة إلى تلك الخطة بوصفها أداةً لمنع الصراعات ينبغي أن يكون الاعتبار الذي يحتل مركز الصدارة بينما نقترب من عملية الاستعراض.
    The decision to reappoint a staff member on an appointment of limited duration under a 100 series appointment would be based on the staff member's satisfactory performance and the expectation of a continued need for the staff member's skills. UN وكان قرار إعادة تعيين الموظف الذي كان موظفا بعقد محدود المدة لتعيينه في إطار المجموعة 100 يُبنى على حسن أداء الموظف وتوقع استمرار الحاجة إلى مهارته.
    SC-3/4: Evaluation of the continued need for the procedure under paragraph 2 (b) of Article 3 UN تقييم استمرار الحاجة إلى الإجراء الوارد في الفقرة 2 (ب) من المادة 3
    Evaluation of the continued need for the procedure contained in paragraph 2 (b) of Article 3** UN تقييم استمرار الحاجة إلى الإجراء الوارد في الفقرة 2 (ب) من المادة 3**
    Evaluation of the continued need for the procedure under paragraph 2 (b) of Article 3** UN تقييم استمرار الحاجة إلى الإجراء الوارد في الفقرة 2 (ب) من المادة 3**
    (f) To decide to evaluate further the continued need for the procedure set out in paragraph 2 (b) of Article 3 at its fifth meeting. UN (و) أن يقرّر أن يواصل في اجتماعه الخامس تقييم استمرار الحاجة إلى الإجراء الوارد في الفقرة 2 (ب) من المادة 3.
    Evaluation of the continued need for the procedure under paragraph 2 (b) of Article 3 UN بتقييم استمرار الحاجة إلى الإجراء الوارد في الفقرة 2 (ب) من المادة 3
    Report on information to be taken into account in the evaluation of the continued need for the procedure under paragraph 2 (b) of Article 3 UN تقرير عن المعلومات الواجب وضعها في الاعتبار عند تقييم استمرار الحاجة إلى الإجراء الوارد في الفقرة 2 (ب) من المادة 3
    In the light of the unfinished peace process and continuing concerns over the human rights situation, Denmark strongly emphasized the continued need for the presence of OHCHR in Nepal beyond December 2011. UN وفي ضوء عملية السلام غير المنتهية واستمرار الشواغل بشأن حالة حقوق الإنسان، شددت الدانمرك بقوة على استمرار الحاجة إلى وجود المفوضية السامية لحقوق الإنسان في نيبال بعد كانون الأول/ديسمبر 2011.
    It was indicated that the continued need for the logistics hub in Bouaké beyond 30 June 2011 would be reviewed in light of the security situation. UN وجرت الإشارة إلى أنه سيعاد النظر في استمرار الحاجة إلى المركز اللوجستي في بواكي بعد 30 حزيران/يونيه 2011 في ضوء الحالة الأمنية.
    Concluded that the information currently available on experience with using the procedure under paragraph 2 (b) of Article 3 of the Convention was insufficient as a basis for evaluating the continued need for the procedure; UN (أ) خلُص إلى أن المعلومات المتاحة في الوقت الراهن بشأن الخبرة المكتسبة في استخدام الإجراء الوارد تحت أحكام الفقرة 2 (ب) من المادة 3 غير كافية كأساس لتقييم استمرار الحاجة إلى الإجراء؛
    Decided to evaluate further the continued need for the procedure set out in paragraph 2 (b) of Article 3 at its sixth meeting. UN (د) قرر مواصلة تقييم استمرار الحاجة إلى الإجراء الوارد في الفقرة 2 (ب) من المادة 3 في اجتماعه السادس.
    Decides to evaluate further the continued need for the procedure set out in paragraph 2 (b) of Article 3 at its seventh meeting. UN يقرر مواصلة تقييم استمرار الحاجة إلى الإجراء الوارد في الفقرة 2 (ب) من المادة 3 إبان اجتماعه السابع.
    22. The Executive Coordinator confirmed that there was a continued need for the Inter-Agency Security Networking Group to address security and safety of the Headquarters facilities and premises, separate from the staff security and protection responsibility of the Office of the Security Coordinator. UN 22 - وأكد المنسق التنفيذي استمرار الحاجة إلى محفل الفريق الشبكي المشترك بين الوكالات المعني بالأمن للاهتمام بمسائل أمن وسلامة المرافق وأماكن العمل في المقر، بشكل منفصل عن مسألة أمن الموظفين وحمايتهم في إطار مسؤولية مكتب منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن.
    The Conference of the Parties has before it a note by the Secretariat on evaluation of the continued need for the procedure contained in paragraph 2 (b) of Article 3 (UNEP/POPS/COP.3/6). UN 19 - ومعروض على مؤتمر الأطراف مذكرة الأمانة بشأن تقييم استمرار الحاجة إلى الإجراء الوارد في الفقرة 2 (ب) من المادة 3 (UNEP/POPS/COP.3/6).
    The fact that there are currently some 1,300 United Nations Volunteers serving in field operations around the world in various capacities demonstrates the appreciation on the part of the Department of Peacekeeping Operations for the valuable contribution the UNV programme makes and the continued need for the inclusion of Volunteers in mission staffing complements wherever feasible. UN وتوضح حقيقة أنه يوجد حاليا نحو 300 1 من متطوعي الأمم المتحدة يخدمون في العمليات الميدانية حول العالم بقدرات مختلفة، مدى تقدير إدارة عمليات حفظ السلام للمساهمة القيمة التي يقدمها برنامج متطوعي الأمم المتحدة والحاجة المستمرة إلى إشراك المتطوعين كعناصر مكملة لموظفي البعثات حيثما يكون ذلك مجديا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more