"continued proliferation of" - Translation from English to Arabic

    • استمرار انتشار
        
    We remain concerned over the continued proliferation of small arms and light weapons, especially in Africa. UN ما زلنا نشعر بالقلق حيال استمرار انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بخاصةً في أفريقيا.
    In fact, Africa has witnessed the continued proliferation of illicit small arms and light weapons. UN ولقد شهدت أفريقيا، في واقع الحال, استمرار انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة.
    And the third defining feature of this period, as far as the international economy is concerned, has been the continued proliferation of regional trading arrangements or blocs. UN والخصيصة الثالثة لهذه الفترة، فيما يتعلق بالاقتصاد الدولي، هي استمرار انتشار الترتيبات أو الكتل التجارية اﻹقليمية.
    It seems that some delegations have chosen to divert the attention of our important deliberations from the pressing threats to peace and security -- namely, the continued proliferation of nuclear weapons and terrorism, including the risk of terrorism using weapons of mass destruction -- and to focus attention on political upbraiding and unhelpful rhetoric. UN ويبدو أن بعض الوفود اختارت صرف الاهتمام في مداولاتنا الهامة عن التهديدات الملحة التي يتعرض لها السلم والأمن، لا سيما استمرار انتشار الأسلحة النووية والإرهاب، بما في ذلك خطر ارتكاب أعمال إرهابية باستخدام أسلحة الدمار الشامل، بسبب تركيز الانتباه على التلاؤم السياسي والخطب الرنانة التي لا طائل منها.
    The continued proliferation of such arms in Africa is one of the urgent problems besetting the continent, undermining good governance, democratization efforts and negotiations, in addition to jeopardizing respect for fundamental human rights and hindering economic development. UN إن استمرار انتشار هذه الأسلحة في أفريقيا واحد من المشاكل الملحة التي تقض مضجع القارة، فهي تقوض الحوكمة السليمة والجهود الديمقراطية والمفاوضات، بالإضافة إلى تعريض احترام حقوق الإنسان الأساسية للخطر وإعاقة التنمية الاقتصادية.
    The European Union is deeply concerned over the challenges and threats to global and regional security posed by the continued proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery. UN يعرب الاتحاد الأوروبي عن بالغ قلقه حيال التحديات والتهديدات التي تواجه الأمن العالمي والإقليمي التي يشكلها استمرار انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    16. The Committee welcomed the progress achieved in the political and security situation in Burundi, but deplored the delays in implementing the Ceasefire Agreement and the continued proliferation of firearms among the population. UN 16 - وأشارت اللجنة إلى التقدم المحرز في بوروندي في المجالين السياسي والأمني، وإن كانت أعربت عن أسفها للتأخير الحاصل في تطبيق اتفاق السلام فضلا عن استمرار انتشار الأسلحة النارية بين السكان.
    9. In the aftermath of the fighting, the continued proliferation of light weapons and unexploded ordnance left on the ground further increased security risks. UN 9 - وفي أعقاب القتال، أدّى استمرار انتشار الأسلحة الخفيفة والذخائر غير المنفجرة المتروكة على الأرض إلى زيادة المخاطر الأمنية.
    31. The alternative to progress in advancing a multilateral trade agenda would be the continued proliferation of bilateral, regional and interregional free trade agreements. UN ٣١ - والبديل عن إحراز تقدم في تعزيز خطة للتجارة المتعددة الأطراف هو استمرار انتشار اتفاقات التجارة الحرة الثنائية والإقليمية والأقاليمية.
    93. A second source of arms for LURD is the continued proliferation of small arms and the related problem of the mushrooming growth of uncontrolled rebel groups and loosely controlled or underpaid military or police units in the subregion. UN 93 - والمصدر الثاني لأسلحة جبهة الليبريين المتحدين هو استمرار انتشار الأسلحة الصغيرة وما يرتبط به من مشاكل النمو السريع لمجموعات المتمردين غير الخاضعة للمراقبة أو وحدات الشرطة والوحدات العسكرية التي تعاني من ضعف الرواتب ولا تخضع لرقابة صارمة في شبه المنطقة.
    Remaining seriously concerned over the significant ongoing food and humanitarian crisis in the Sahel region and over the insecurity which hinders humanitarian access, exacerbated by the presence of armed groups and terrorist and criminal networks and their activities, the presence of landmines, as well as the continued proliferation of weapons from within and outside the region that threatens peace, security and stability of States in the region, UN وإذ لا يزال يساوره شديد القلق إزاء استمرار الأزمة الغذائية والإنسانية البالغة في منطقة الساحل وإزاء انعدام الأمن الذي يعرقل وصول المساعدات الإنسانية، وهي حالة تزداد تفاقما بسبب وجود جماعات مسلحة وشبكات إرهابية وإجرامية، وما تقوم به من أنشطة، ووجود ألغام أرضية، وكذلك بسبب استمرار انتشار الأسلحة الواردة من داخل المنطقة ومن خارجها، مما يهدد السلام والأمن والاستقرار في دول المنطقة،
    Recent trends in international investment rule-making (continued proliferation of IIAs at the bilateral, regional and inter-regional levels, increasing sophistication and complexity of provisions, overlapping of commitments, increases in investor-State disputes) are likely to place additional burdens on governments. UN ومن المحتمل أن تُلقي الاتجاهات الأخيرة في وضع قواعد الاستثمار الدولي (استمرار انتشار اتفاقات الاستثمار الدولية على الأصعدة الثنائي والإقليمي والأقاليمي، وتزايد تشعب الأحكام وتعقدها، وتداخل الالتزامات، وتكاثر النـزاعات بين المستثمرين والدول) بأعباء إضافية على عاتق الحكومات.
    61. Kenya remained concerned about the continued proliferation of small arms and light weapons, which fuelled conflict and crime in many parts of Africa, particularly the Horn of Africa, and had a devastating effect on socio-economic development: essential services were disrupted; investors were scared away by insecurity; and Government resources were diverted to security. UN 61 - وما برحت كينيا تشعر بالقلق إزاء استمرار انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي تؤجج النزاع والجريمة في أنحاء كثيرة من أفريقيا ولا سيما القرن الأفريقي ويترتب عليها أثر مدمر على التنمية الاجتماعية الاقتصادية: فالخدمات الأساسية تتعرض للتوقف؛ والمستثمرون لا يقدمون على الاستثمار نتيجة لانعدام الأمن؛ والموارد الحكومية تُحول إلى قطاع الأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more