"continued review" - Translation from English to Arabic

    • الاستعراض المستمر
        
    • مواصلة استعراض
        
    • لاستعراض مستمر
        
    • بمواصلة إعادة النظر
        
    • ومواصلة استعراض
        
    • استمرار استعراض
        
    • بالاستعراض المتواصل
        
    The Committee further recommends that the Assembly request the Secretary-General to keep under continued review the adequacy of project governance, oversight and risk management, as well as of the level of cooperation and coordination throughout the Secretariat. UN وتوصي اللجنة كذلك الجمعية العامة بأن تطلب إلى الأمين العام أن يبقي قيد الاستعراض المستمر كفاية حوكمة المشروع والرقابة عليه وإدارة مخاطره، فضلا عن مستوى التعاون والتنسيق على نطاق الأمانة العامة.
    The IAEA safeguards system was another indispensable tool for promoting compliance, which must be kept under continued review. UN ويمثل نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية أداة أساسية أخرى لا غنى عنها لتعزيز الامتثال، ينبغي إبقاؤها قيد الاستعراض المستمر.
    This will require the continued review of tactics and procedures and the conduct of after-action reviews and investigations. UN وهذا يتطلب الاستعراض المستمر لأساليب العمل والإجراءات، والقيام باستعراض الحالات التي يبلغ فيها عن وقوع ضحايا من المدنيين والتحقيق فيها.
    :: continued review of cases related to vendors' alleged unethical behaviour by the Senior Vendor Review Committee UN :: مواصلة استعراض قضايا السلوك اللاأخلاقي المزعوم للبائعين من قبل اللجنة العليا لاستعراض البائعين
    continued review of the results on the ground would therefore be needed even if the recommended actions have been undertaken. UN وبالتالي، فسيلزم مواصلة استعراض النتائج المتحققة على أرض الواقع، حتى في حال
    The police strength will be subject to continued review and reductions made as and if appropriate. UN وسوف يخضع قوام الشرطة لاستعراض مستمر وسيخفّض حسب وعند الاقتضاء.
    " It further notes that United Nations peacekeeping missions are charged with increasingly difficult and complex mandates assigned to them by the Security Council and recognizes in this regard the need for a continued review of UN Peacekeeping. UN ويلاحظ المجلس كذلك أن مجلس الأمن يكلِّف بعثات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة بولايات صعبة ومعقّدة بشكل متزايد، ويسلِّم في هذا الصدد بضرورة الاستعراض المستمر لما تقوم به الأمم المتحدة من حفظ للسلام.
    In section II.A, paragraph 20, of its resolution 57/283 B, the General Assembly encouraged the Committee on Conferences to keep under continued review the procedures for the participation of observers in the work of the Committee. UN شجعت الجمعية العامة لجنة المؤتمرات، في الفقرة 20 من الجزء ثانيا - ألف من القرار 57/283 باء، على إبقاء إجراءات مشاركة المراقبين في أعمال اللجنة قيد الاستعراض المستمر.
    In section II.A, paragraph 20, of its resolution 57/283 B, the General Assembly encouraged the Committee on Conferences to keep under continued review the procedures for the participation of observers in the work of the Committee. UN شجعت الجمعية العامة لجنة المؤتمرات، في الفقرة 20 من الجزء ثانيا - ألف من القرار 57/283 باء، على إبقاء إجراءات مشاركة المراقبين في أعمال اللجنة قيد الاستعراض المستمر.
    In section II.A, paragraph 20, of its resolution 57/283 B, the General Assembly encouraged the Committee on Conferences to keep under continued review the procedures for the participation of observers in the work of the Committee. UN في الفقرة 20 من الجزء ثانيا - ألف من القرار 57/283 باء، شجعت الجمعية العامة لجنة المؤتمرات على إبقاء إجراءات مشاركة المراقبين في أعمال اللجنة قيد الاستعراض المستمر.
    In section II.A, paragraph 20, of its resolution 57/283 B, the General Assembly encouraged the Committee on Conferences to keep under continued review the procedures for the participation of observers in the work of the Committee. UN في الفقرة 20 من الجزء ثانيا - ألف من القرار 57/283 باء، شجعت الجمعية العامة لجنة المؤتمرات على إبقاء إجراءات مشاركة المراقبين في أعمال اللجنة قيد الاستعراض المستمر.
    In section II.A, paragraph 20, of its resolution 57/283 B, the General Assembly encouraged the Committee on Conferences to keep under continued review the procedures for the participation of observers in the work of the Committee. UN شجعت الجمعية العامة في الفقرة 20 من الجزء ثانيا - ألف من قرارها 57/283 باء، لجنة المؤتمرات، على إبقاء إجراءات مشاركة المراقبين في أعمال اللجنة قيد الاستعراض المستمر.
    In section II A, paragraph 20, of its resolution 57/283 B, the General Assembly encouraged the Committee on Conferences to keep under continued review the procedures for the participation of observers in the work of the Committee. UN شجعت الجمعية العامة، في الفقرة 20 من الفرع ثانيا ألف من القرار 57/283 باء، لجنة المؤتمرات على إبقاء إجراءات مشاركة المراقبين في أعمال اللجنة قيد الاستعراض المستمر.
    The continued review and prioritization of publications in their programmes, despite the fact that the General Assembly had approved the proposed budget for the biennium 1998–1999, was questioned. UN وكان هناك تساؤل عن مدى استصواب مواصلة استعراض المنشورات في برامجها وتحديد أولوياتها بالرغم من أن الجمعية العامة قد اعتمدت الميزانية المقترحة لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١.
    To ensure that the benefits of the multilateral trade system promoted sustained economic growth and sustainable development, the resolution had also emphasized the need for continued review and evaluation of the implementation of the Uruguay Round agreements. UN وبغية ضمان أن تؤدي مزايا النظام التجاري المتعدد اﻷطراف إلى تعزيز النمو الاقتصادي المتواصل والتنمية المستدامة، أكد القرار أيضا على الحاجة إلى مواصلة استعراض وتقييم تنفيذ اتفاقات جولة أوروغواي.
    The continued review and prioritization of publications in their programmes, despite the fact that the General Assembly had approved the proposed budget for the biennium 1998–1999, was questioned. UN وكان هناك تساؤل عن مدى استصواب مواصلة استعراض المنشورات في برامجها وتحديد أولوياتها بالرغم من أن الجمعية العامة اعتمدت الميزانية المقترحة لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١.
    (a) The continued review of the rules, regulations and procedures for prospecting and exploration for polymetallic nodules in the Area; UN )أ( مواصلة استعراض القواعد واﻷنظمة واﻹجراءات المتعلقة بالتنقيب عن العقيدات المؤلفة من عدة معادن في القطاع وباستكشافها؛
    10. Emphasizes the need for continued review and evaluation of the implementation of the Uruguay Round agreements to ensure that the benefits of the evolving multilateral trade system promote sustained economic growth and sustainable development; UN ١٠ - تؤكد ضرورة مواصلة استعراض وتقييم تنفيذ اتفاقات جولة أوروغواي لكفالة الاستفادة من فوائد النظام التجاري المتعدد اﻷطراف الناشئ في تعزيز النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة؛
    Moreover, it was strongly pointed out that the debt sustainability framework should be subject to continued review under a coordinated and cooperative approach, with the inclusion of views of developing countries in an open and transparent manner. UN وعلاوة على ذلك، تم التنويه بشدة إلى أنه ينبغي إخضاع إطار القدرة على تحمل الدين لاستعراض مستمر في إطار نهج متناسق وتعاوني، مع الأخذ بآراء البلدان النامية بطريقة متفتحة وشفافة.
    Bearing in mind article 11.3 of the Convention, it recommends continued review of the list of prohibited jobs, in consultation with women's non-governmental organizations, with a view to reducing their number. UN وبالنظر إلى الفقرة 3 من المادة 11 من الاتفاقية، فإنها توصي بمواصلة إعادة النظر في قائمة الأعمال المحظورة، بتشاور مع المنظمات غير الحكومية النسائية، بهدف تقليص عددها.
    Completed plans for the World Conference, including guidelines for regional reports and public/private sector interface, and recommendations for the technical committee, poster and exhibit sessions; continued review of demonstration projects; prepared for mid-term review of the Decade by the General Assembly. UN استكمال خطط المؤتمر العالمي، بما في ذلك المبادئ التوجيهية للتقارير اﻹقليمية والتفاعل بين القطاعين العام والخاص والتوصيات الخاصة باللجنة التقنية والملصق ودورات المعارض؛ ومواصلة استعراض المشاريع التجريبية؛ واﻹعداد لاستعراض منتصف المدة للعقد من جانب الجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    1. The continued review of the Rules. UN ١ - استمرار استعراض النظام؛
    24. The Chambers will, through its Judicial Practices Working Group, Rules Committee and plenary sessions, investigate additional ways to reduce the length of proceedings, for example, by continued review of the Rules of Procedure and Evidence, and strengthening the management and staffing of the legal support in Chambers. UN 24 - وستقوم الدوائر من خلال الفريق العامل المعني بالممارسات القضائية، ولجنة القواعد، والجلسات العامة، بالبحث عن طرق إضافية للتقليل من طول الإجراءات، على سبيل المثال، بالاستعراض المتواصل للقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات، وتعزيز الإدارة وزيادة الموظفين في مجال الدعم القانوني للدوائر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more