"continued support of the international community" - Translation from English to Arabic

    • استمرار دعم المجتمع الدولي
        
    • استمرار الدعم المقدم من المجتمع الدولي
        
    • الدعم المتواصل من المجتمع الدولي
        
    • الدعم المستمر من المجتمع الدولي
        
    • استمرار الدعم من المجتمع الدولي
        
    • الدعم المتواصل من جانب المجتمع الدولي
        
    • دعم مستمر من المجتمع الدولي
        
    • دعم المجتمع الدولي المتواصل
        
    • دعم المجتمع الدولي المستمر
        
    • دعما متواصلا من المجتمع الدولي
        
    • دعم متواصل من المجتمع الدولي
        
    • يتواصل دعم المجتمع الدولي لها
        
    • الدعم المستمر الذي يقدمه المجتمع الدولي
        
    As Africa charts its way forward, the continued support of the international community remains vital to its success. UN نظرا لشق أفريقيا طريقها إلى الأمام، يظل استمرار دعم المجتمع الدولي حيويا لنجاحها.
    This will require continued efforts on the part of the Timorese, as well as the continued support of the international community. UN وسيتطلب ذلك مواصلة الشعب التيموري لجهوده وكذلك استمرار دعم المجتمع الدولي.
    The rehabilitation of those young people requires the continued support of the international community. UN وتتطلب إعادة تأهيل هؤلاء الشباب استمرار الدعم المقدم من المجتمع الدولي.
    To achieve those objectives, the Government of Sao Tome and Principe would very much like to count on the continued support of the international community. UN ولبلوغ تلك الأهداف، فإنّ حكومة سان تومي وبرينسيبي تودّ كثيراً أن تعوِّل على الدعم المتواصل من المجتمع الدولي.
    This would help to secure the continued support of the international community for the peace process. UN وسيكون من شأن ذلك المساعدة على كفالة الدعم المستمر من المجتمع الدولي لعملية السلام.
    To this end, the continued support of the international community remains as crucial as ever, especially at this critical moment. UN وتحقيقا لذلك، يظل استمرار الدعم من المجتمع الدولي على أهميته، لا سيما في هذه الفترة الحرجة.
    The continued support of the international community is therefore essential for this effort to succeed. UN ولذلك، فإن استمرار دعم المجتمع الدولي ضروري لنجاح هذا الجهد.
    Further gains would be contingent on the continued support of the international community. UN ويتوقف تحقيق المزيد من المكاسب على استمرار دعم المجتمع الدولي.
    Participants agreed on the need for the people of Somalia to own and lead the transition process, with the continued support of the international community. UN ووافق المشاركون على ضرورة سيطرة الصوماليين على العملية الانتقالية وقيادتها، مع استمرار دعم المجتمع الدولي.
    It is necessary to ensure the continued support of the international community for this innovative approach, and a nine-month cross-border programme has been proposed for funding and implementation in 1993. UN ويلزم ضمان استمرار دعم المجتمع الدولي لهذا النهج المبتكر وقد تم اقتراح برنامج عابر للحدود يستغرق تسعة أشهر لتمويله وتنفيذه في عام ٣٩٩١.
    He furthermore noted in his letter that the continued support of the international community for the efforts of UNOMIL would depend on the full and prompt implementation by the parties of the Cotonou Agreement. UN وعلاوة على ذلك، فقد أشار في رسالته الى أن استمرار دعم المجتمع الدولي للجهود التي تبذلها بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا سيتوقف على تنفيذ جميع اﻷطراف لاتفاق كوتونو بشكل كامل وفوري.
    It is necessary to ensure the continued support of the international community for this innovative approach, and a nine-month cross-border programme has been proposed for funding and implementation in 1993. UN ويلزم ضمان استمرار دعم المجتمع الدولي لهذا النهج المبتكر وقد تم اقتراح برنامج عابر للحدود يستغرق تسعة أشهر لتمويله وتنفيذه في عام ٣٩٩١.
    It is vital for the continued support of the international community that the Government continues to show improvements and results on gender-related topics. UN ومن الأهمية بمكان استمرار الدعم المقدم من المجتمع الدولي لكي تواصل الحكومة إبداء تحسن وإحراز نتائج في المسائل المتعلقة بالمنظور الجنساني.
    The continued support of the international community is crucial for advancing the process, namely, a consistent dialogue between the Quartet and the parties and the inclusion of regional partners. UN ويتسم استمرار الدعم المقدم من المجتمع الدولي بأهمية بالغة للدفع بالعملية، وهو يتمثل في إجراء حوار متسق بين المجموعة الرباعية والطرفين، وإدراج الشركاء الإقليميين.
    In spite of the enormous challenges that lie ahead, we are confident that, given the continued support of the international community, the people of Bosnia and Herzegovina will be able to rise from the conflict of the past and to forge a viable and united multi-ethnic nation. UN وعلى الرغم من التحديات الهائلة الماثلة، فإننا واثقون من أن شعب البوسنة والهرسك سيتمكن من النهوض من صراعات الماضي وتشكيل دولة موحدة متعددة الأعراق وقابلة للبقاء، بفضل الدعم المتواصل من المجتمع الدولي.
    It will also require the continued support of the international community. UN وهي تتطلب أيضا الدعم المستمر من المجتمع الدولي.
    He looked forward to the continued support of the international community in the implementation of that initiative. UN وهو يتطلع إلى استمرار الدعم من المجتمع الدولي في تنفيذ تلك المبادرة.
    The continued support of the international community for our development efforts is crucial at the present juncture. UN وفي المنعطف الحالي، نعتبر الدعم المتواصل من جانب المجتمع الدولي لجهودنا الإنمائية مسألة حاسمة.
    It noted that Fiji would need the continued support of the international community regarding the provision of free education and health services and public infrastructure. UN ولاحظت أن فيجي ستحتاج إلى دعم مستمر من المجتمع الدولي فيما يتصل بتوفير خدمات التعليم والصحة المجانية والبنية الأساسية العامة.
    The Government appreciates the continued support of the international community in this regard and looks forward to the Maldives' Universal Periodic Review. UN وتقدر الحكومة دعم المجتمع الدولي المتواصل في هذا الصدد وتتطلع إلى الاستعراض الدوري الشامل لملديف.
    continued support of the international community was recognized as particularly important. UN وكان هناك اعتراف بأن دعم المجتمع الدولي المستمر هام بوجه خاص.
    It deserved the continued support of the international community. UN فهو يستحق دعما متواصلا من المجتمع الدولي.
    The Government of Afghanistan will need the continued support of the international community as it works to implement the National Drug Control Strategy. UN وستحتاج حكومة أفغانستان إلى دعم متواصل من المجتمع الدولي في سياق تنفيذها لاستراتيجيتها الوطنية لمكافحة المخدرات.
    Until the achievement of such a peaceful settlement, Palestine expresses its hopes for the continued support of the international community and the continued exertion of genuine efforts towards this end, including in particular by the United Nations. " UN وريثما يتم تحقيق هذه التسوية السلمية، تعرب فلسطين عن أملها في أن يتواصل دعم المجتمع الدولي لها وأن يستمر بذل الجهود الصادقة تحقيقا لتلك الغاية، وبخاصة الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة " .
    The continued support of the international community remains vital as Africa charts its way forward. UN ولا يزال الدعم المستمر الذي يقدمه المجتمع الدولي هاما في الوقت الذي تشق فيه أفريقيا طريقها إلى الأمام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more