"continued to cooperate with" - Translation from English to Arabic

    • تواصل التعاون مع
        
    • تواصل تعاونها مع
        
    • واصلت تعاونها مع
        
    • ما زالت تتعاون مع
        
    As always, Qatar continued to cooperate with the Counter-Terrorism Committee and comply with its legal responsibilities to implement the Security Council resolutions on terrorism. UN وكما هو دأب قطر دائما، فإنها تواصل التعاون مع لجنة مكافحة الإرهاب وتتقيد بمسؤولياتها القانونية في تنفيذ قرارات مجلس الأمن المتعلقة بالإرهاب.
    Cuba accordingly supported the work of the United Nations system in that important area and continued to cooperate with the international community to promote the advancement of women and eradicate discrimination against them. UN ومضت قائلة إن كوبا تؤيد وفقاً لذلك أعمال منظومة الأمم المتحدة في هذا المجال الهام وهي تواصل التعاون مع المجتمع الدولي لتعزيز النهوض بالمرأة والقضاء على التمييز ضدها.
    As for Canada's remarks concerning forced labour, Myanmar continued to cooperate with the International Labour Organization to eradicate forced labour and was striving to uphold the basic human rights of all its citizens. UN وبالنسبة لملاحظات كندا بشأن السخرة، فإن ميانمار تواصل التعاون مع منظمة العمل الدولية للقضاء على السخرة وتسعى إلى إعلاء حقوق الإنسان الأساسية لجميع مواطنيها.
    Guatemala continued to cooperate with such machinery in order to strengthen respect for civil, political, economic, social and cultural rights at the international level and implement them at the national level. UN وإن غواتيمالا تواصل تعاونها مع هذه الآلية بغرض تعزيز احترام الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية على الصعيد الدولي وتنفيذها على الصعيد الوطني.
    Despite the fact that by the decision of 8 July 1992, the Federal Republic of Yugoslavia was suspended from the work of the CSCE meetings, it has continued to cooperate with the CSCE. UN وبالرغم من أن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية قد أوقفت، بالقرار الصادر في ٨ تموز/يوليه ١٩٩٢، عن المشاركة في اجتماعات المؤتمر، فقد واصلت تعاونها مع المؤتمر.
    The secretariat reported that it continued to cooperate with the United Nations Global Compact on the interactive e-learning tool for the private sector, which thus far had registered over 53,000 users. UN وأفادت الأمانة بأنها ما زالت تتعاون مع مبادرة الاتفاق العالمي للأمم المتحدة في تطبيق أداة تفاعلية للتعلُّم الإلكتروني من أجل القطاع الخاص، وقد بلغ عدد مستخدميها حتى الآن 000 53 مستخدم.
    The Committee also noted that national coordination offices established in some Member States continued to cooperate with the United Nations Geographic Information Working Group and that the tenth plenary meeting of the Working Group would be held in Bonn, Germany, from 19 to 21 October 2009. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن مكاتب التنسيق الوطنية المنشأة في بعض الدول الأعضاء تواصل التعاون مع فريق الأمم المتحدة العامل المعني بالمعلومات الجغرافية وأن هذا الفريق العامل سيعقد اجتماعه العام العاشر في بون، ألمانيا، في الفترة من 19 إلى 21 تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    While the Government of Myanmar refused the Commission's request to visit the country as part of its investigation and rejected its conclusions, it is important to note that the Government continued to cooperate with ILO. UN وعلى الرغم من أن حكومة ميانمار رفضت طلب اللجنة القيام بزيارة لهذا البلد في إطار التحقيق الذي تجريه، وأعربت عن رفضها للاستنتاجات التي توصلت اللجنة إليها، لا بد من الإشارة إلى أن الحكومة تواصل التعاون مع منظمة العمل الدولية.
    The INCB report noted that Cuba continued to cooperate with intelligence services from other countries and with INTERPOL on the basis of the multilateral treaties to which it was a party, and that Cuban authorities had seized a total of 2,894 kg of cannabis and eradicated 9,451 cannabis plants in 2010. UN وأشار تقرير الهيئة إلى أن كوبا تواصل التعاون مع أجهزة مخابرات دول أخرى ومع الإنتربول على أساس ما هناك من معاهدات متعددة الأطراف كوبا طرف فيها، وأن السلطات الكوبية صادرت ما مجموعه 894 2 كيلوغراما من القنب واجتثت 451 9 كيلوغراما من نبتة القنب في عام 2010.
    Direct dialogue was a good basis for achieving goals in the field of human rights; it should be noted that Belarus continued to cooperate with the United Nations human rights treaty bodies, including in terms of meeting its reporting obligations. UN وأضاف أن الحوار المباشر هو الأساس الجيد الذي يرتكز عليه إنجاز الأهداف في ميدان حقوق الإنسان. وقال إن من الجدير بالملاحظة أن بيلاروس تواصل التعاون مع هيئات معاهدات الأمم المتحدة، بما في ذلك امتثال التزاماتها بتقديم التقارير.
    While grappling with terrorism Sri Lanka had continued to cooperate with the international community, including the United Nations human rights mechanisms, and was waiting for a confirmation of the dates of the visit by the High Commissioner for Human Rights. UN وفي حين تتصارع سري لانكا مع الإرهاب، فهي تواصل التعاون مع المجتمع الدولي، بما في ذلك آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ولا تزال تنتظر تأكيدا لمواعيد الزيارة التي ستقوم بها المفوضة السامية لحقوق الإنسان.
    10. Bilateral and multilateral agreements and cooperation were essential tools in controlling the drug problem and Krygyzstan continued to cooperate with UNDCP in developing effective programmes. UN 10 - وأردفت تقول إن الاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف والتعاون هي وسائل أساسية في مراقبة مشكلة المخدرات وإن قيرغيزستان تواصل التعاون مع برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في وضع برامج فعَّالة.
    His Government continued to cooperate with CTED, whose visit to Doha in January 2013 had resulted in an agreement to hold a workshop from 10 to 12 December 2013 on comprehensive integrated strategies to fight terrorism. UN وقال إن حكومة بلده تواصل التعاون مع المديرية التنفيذية، التي تمخضت زيارتها إلى الدوحة في كانون الثاني/يناير 2013 عن الاتفاق على عقد حلقة عمل في الفترة من 10 إلى 12 كانون الأول/ديسمبر 2013 بشأن الاستراتيجيات الشاملة المتكاملة في مكافحة الإرهاب.
    29. Targeted assistance should clearly show that United Nations entities and programmes continued to cooperate with developing countries, including the least developed among them, after they had achieved a higher level of development. UN 29 - واسترسل يقول إن المساعدة المحددة الغرض لا بد أن تُظهر بوضوح أن هيئات الأمم المتحدة وبرامجها تواصل التعاون مع البلدان النامية، بما فيها أقل البلدان نموا، بعد أن تتمكن من تحقيق مستويات أعلى من التنمية.
    32. Despite the stalling of the Brussels process, Spain continued to cooperate with the United Kingdom and the Government of Gibraltar within the separate framework of the Forum for Dialogue on Gibraltar, with the goal of creating a constructive atmosphere of mutual trust that would benefit Gibraltar and the region as a whole, particularly the Campo de Gibraltar. UN 32 - وعلى الرغم من توقّف عملية بروكسل فإن إسبانيا تواصل التعاون مع المملكة المتحدة وحكومة جبل طارق في حدود الإطار المنفصل لمنتدى الحوار بشأن جبل طارق وذلك من أجل توفير مناخ بنَّاء يقوم على أساس الثقة المتبادلة ويفيد جبل طارق والمنطقة ككلّ، وخاصة منطقة كامبو جبل طارق.
    21. Despite the stalling of the Brussels Process, Spain continued to cooperate with the United Kingdom and the Government of Gibraltar within the separate framework of the Forum for Dialogue on Gibraltar, with the goal of creating a constructive atmosphere of mutual trust that would benefit Gibraltar and the region as a whole, particularly the Campo de Gibraltar. UN 21 - وقال إنه على الرغم من توقف عملية بروكسل فإن إسبانيا تواصل التعاون مع المملكة المتحدة ومع حكومة جبل طارق في الإطار المنفصل لمنتدى الحوار بشأن جبل طارق بهدف توفير مناخ لبناء الثقة المتبادلة التي تفيد جبل طارق وتفيد المنطقة ككل، ولا سيما منطقة كامبو جبل طارق.
    20. UNFICYP has continued to cooperate with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) as coordinator of United Nations humanitarian assistance to needy displaced persons in Cyprus and in bi-communal cooperation in a variety of areas. UN ٠٢- وما زالت قوة اﻷمم المتحدة تواصل تعاونها مع مكتب مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بوصفها الجهة المنسقة لمساعدات اﻷمم المتحدة اﻹنسانية التي تقدم إلى اﻷشخاص المشردين المعوزين في قبرص وبشأن التعاون بين الطائفتين في مجموعة متنوعة من المجالات.
    Its national commission for combating money-laundering and terrorist financing continued to cooperate with the Middle East and North Africa Financial Action Task Force (MENAFATF). UN وقال إن اللجنة الوطنية التابعة لحكومته والمعنية بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب تواصل تعاونها مع قوة العمل المالية بالشرق الأوسط وشمال أفريقيا (MENAFAT).
    Within the United Nations system, she continued to cooperate with the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC), the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR) and UNICEF and would be participating in the high-level meeting of the General Assembly on the twenty-fifth anniversary of the adoption of the Convention on the Rights of the Child in November 2014. UN وفي إطار منظومة الأمم المتحدة، فإنها تواصل تعاونها مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة، ومفوضية حقوق الإنسان، واليونيسيف، وستشارك في الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة المقرر عقده في تشرين الثاني/نوفمبر 2014 بمناسبة الاحتفال بالذكرى الخامسة والعشرين لاعتماد اتفاقية حقوق الطفل.
    It must be noted that, for the past 30 years, the Government of Israel had consistently refused the Special Committee access to the occupied territories. By contrast, the Governments of Egypt, Jordan and the Syrian Arab Republic and the Palestinian Authority continued to cooperate with the Special Committee, thus enabling it to carry out its work. UN ولاحظ أن حكومة إسرائيل دأبت على مدى السنوات الثلاثين الماضية على رفض السماح للجنة الخاصة بدخول اﻷراضي المحتلة خلافا لحكومات مصر واﻷردن والجمهورية العربية السورية والسلطة الفلسطينية التي واصلت تعاونها مع اللجنة الخاصة مما مكنها من ثم من تنفيذ اﻷعمال المنوطة بها.
    10. The Commission had continued to cooperate with other international legal bodies and had invited the President of the International Court of Justice to discuss cases currently before the Court. UN ١٠ - ومضى يقول إن اللجنة واصلت تعاونها مع الهيئات القانونية الدولية اﻷخرى ودعت رئيس محكمة العدل الدولية إلى مناقشة القضايا المعروضة حاليا على المحكمة.
    Malawi continued to cooperate with UNIDO under key programmes, particularly the standards, quality assurance, accreditation and metrology (SQAM) project under the Malawi Bureau of Standards. UN ١٧٠- ومضى يقول إنَّ ملاوي ما زالت تتعاون مع اليونيدو في إطار برامج رئيسية، لا سيما في مشروع المعايير وضمان الجودة والاعتماد والمقاييس من خلال مكتب ملاوي للمعايير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more