"continued training" - Translation from English to Arabic

    • التدريب المستمر
        
    • التدريب المتواصل
        
    • مواصلة التدريب
        
    • استمرار تدريب
        
    • مواصلة تدريب
        
    • ومواصلة تدريب
        
    The continued training programmes for in-service officers also cover these topics. UN وتغطي برامج التدريب المستمر للموظفين الموجودين في الخدمة تلك المواضيع.
    The continued training programmes for in-service officers also cover these topics. UN وتغطي برامج التدريب المستمر للموظفين الموجودين في الخدمة تلك المواضيع.
    The continued training of both headquarters staff and those on the roster has been a priority for the Commission. UN كان التدريب المستمر لكل من موظفي المقر والموظفين المدرجين في قائمة المرشحين يمثل واحدة من أولويات اللجنة.
    Moreover, great importance was attached to the continued training of members of the police force and labour inspectors, to prevent them breaching their obligations. UN وفضلاً عن ذلك، يتاح التدريب المتواصل لأفراد الشرطة ومفتشي العمل تفادياً لتقصيرهم في الوفاء بالتزاماتهم.
    continued training and business process enhancements UN إدخال تحسينات على التدريب المتواصل وأساليب العمل
    The Ministry of Health established the Continuing Professional Development and Education Board to ensure continued training for health-care professionals. UN وأنشأت وزارة الصحة مجلس مواصلة التطوير المهني والتعليم لضمان مواصلة التدريب بالنسبة للعاملين في مجال الرعاية الصحية.
    This would also ensure continued training of an international staff and continued provision of practical advice to the CD. UN كما يضمن ذلك استمرار تدريب موظفين دوليين واستمرار تقديم مشورة عملية الى مؤتمر نزع السلاح.
    As for the reluctance of judges to refer to international instruments, she agreed that was a mindset that needed to be corrected through continued training and awareness-raising about judges' right and even obligation to take into account international instruments. UN أما بخصوص إحجام القضاة عن الاحتكام إلى الصكوك الدولية، فقد وافقت على أن تلك ذهنية ينبغي تصحيحها عن طريق مواصلة تدريب القضاة وتوعيتهم بحقهم، بل بواجبهم، في مراعاة الصكوك الدولية.
    They are tasked with ensuring that cases are reported to Government police and investigated and that there is continued training for key law enforcement and judicial actors. UN وكل واحدة منها مكلفة بالسهر على إبلاغ شرطة حكومة السودان عن الحالات والتحقيق فيها وتوفير التدريب المستمر للجهات المعنية بإنفاذ القانون والجهات القضائية الرئيسية.
    continued training for our Financial Intelligence Authority. UN التدريب المستمر لسلطة مخابراتنا المالية.
    The additional prison capacity, along with continued training and management development support for prison officers, are likely to be prerequisites for accepting piracy cases for prosecution. UN ومن المرجّح أن تكون زيادة قدرة السجون على الاستيعاب شرطا مسبقا للموافقة على المحاكمة في قضايا القرصنة، إلى جانب التدريب المستمر ودعم تطوير الكفاءة الإدارية لموظفي السجون.
    This will include the continued training and institutional capacity-building of the Liberia National Police and will contribute to the development of the Armed Forces of Liberia through specialized joint training in coordination with donor partners and the Ministry of Defence. UN وسيشمل ذلك التدريب المستمر وبناء القدرات المؤسسية للشرطة الوطنية الليبرية، وسيساهم في تطوير القوات المسلحة الليبرية عن طريق التدريب المشترك المتخصص بالتنسيق مع الشركاء المانحين ووزارة الدفاع.
    This will include the continued training and institutional capacity-building of the Liberia National Police, with a focus in operationalizing the regional headquarters located in the five justice and security hubs. UN وسيشمل ذلك التدريب المستمر وبناء القدرات المؤسسية للشرطة الوطنية الليبرية، مع التركيز على تشغيل المقار الإقليمية الواقعة في مراكز العدالة والأمن الخمس.
    DWS feels that continued training is essential if the Action Plan is to lead to changes in the offers available for women victims of violence and their children. UN وترى الجمعية أن التدريب المستمر ضروري لكي تؤدي خطة العمل إلى إحداث تغييرات في العروض المتاحة لمساعدة النساء ضحايا العنف وأطفالهن.
    Experience with ICTs to date has shown that they can be an extraordinary tool to improve teacher performance and competence, provide chances for continued training, improve teaching and learning methodologies and make education more participatory and better connected to the outside world. UN والخبرة التي اكتسبت حتى اليوم في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بينت أنه من الممكن أن تكون تلك التكنولوجيات أداة غير عادية لتحسين أداء المعلم وكفاءته وإتاحة فرص التدريب المستمر وتحسين منهجيات التعليم والتعلم وجعل التعليم متسما بمزيد من التشاركية ومتصلا بالعالم الخارجي على نحو أفضل.
    The State party had replied that new measures included continued training for police officers and the implementation of the 1991 law on the processing of complaints against the police, which meant that, in effect, no new measures had been taken. UN وقد ردت الدولة الطرف بأن التدابير الجديدة تشمل التدريب المتواصل لأفراد الشرطة وتنفيذ قانون عام 1991 المتعلق بتجهيز الشكاوى المقدمة ضد الشرطة، وهو ما يعني أنه لم تتخذ أي تدابير جديدة، في الواقع.
    Another speaker asked how UNICEF would balance the needs for the continued training of teachers with the need for the construction of quality schools, and how that balance would be reached. UN وسأل متكلم آخر كيف ستحقق اليونيسيف التوازن بين الاحتياجات من التدريب المتواصل للمدرسين والحاجة إلى بناء مدارس جيدة النوعية، وكيف يمكن تحقيق هذا التوازن.
    Another speaker asked how UNICEF would balance the needs for the continued training of teachers with the need for the construction of quality schools, and how that balance would be reached. UN وسأل متكلم آخر كيف ستحقق اليونيسيف التوازن بين الاحتياجات من التدريب المتواصل للمدرسين والحاجة إلى بناء مدارس جيدة النوعية، وكيف يمكن تحقيق هذا التوازن.
    Although the operation was considered a success, it also revealed the need for continued training and practice in coordination and call-out procedures. UN وبالرغم من أن العملية اعتبرت ناجحة، فإنها كشفت أيضا الحاجة إلى مواصلة التدريب والتمرينات على التنسيق وأساليب الاستغاثة.
    Within the framework of the joint communiqué, there is a need for continued training in negotiation and conflict resolution, as well as public order management and crowd control skills. UN ويلزم، في إطار البيان المشترك، مواصلة التدريب في مجالي التفاوض وتسوية النزاعات، فضلا عن إدارة النظام العام ومهارات مكافحة الشغب.
    - supervise continued training of trainers; UN - الاشراف على استمرار تدريب المدربين؛
    The Committee also recommends that the State party take all necessary measures, including the continued training of health workers, particularly those working in the Roma communities, to improve access to health services by the Roma population. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير اللازمة، بما في ذلك مواصلة تدريب العاملين الصحيين، ولا سيما العاملين في مجتمعات الروما، لتحسين وصول السكان من الروما إلى الخدمات الصحية.
    Funds are urgently needed to rehabilitate physical structures and security equipment and for systems development and continued training of personnel. UN وتلزم بصورة عاجلة أموال لإصلاح هياكل المنشآت ومعدات الأمن ولتطوير النظم ومواصلة تدريب الأفراد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more