"continued validity of the" - Translation from English to Arabic

    • استمرار صلاحية
        
    • استمرار سريان
        
    • استمرار صحة
        
    • لا تزال سارية
        
    • الصلاحية المستمرة
        
    iii. The Conference reaffirms the continued validity of the practical steps agreed to in the Final Document of the 2000 Review Conference. UN ' 3` ويؤكد المؤتمر من جديد استمرار صلاحية الخطوات العملية المتفق عليها في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000.
    The third Article prescribes the... continued validity of the vows of celibacy for all... priests and nuns. Open Subtitles المادة الثالثة تنص على استمرار صلاحية وعود العزوبة لجميع الكهنة والراهبات :لقول القديس بولس
    In this regard, the Group reaffirms the continued validity of the statement of the Coordinating Bureau of the Non-Aligned Movement on this subject as contained in document NPT/CONF.2010/PC.I/19. UN وفي هذا الصدد، تؤكد المجموعة مجددا استمرار صلاحية البيان الصادر عن مكتب تنسيق حركة عدم الانحياز بشأن هذا الموضوع على النحو الوارد في الوثيقة NPT/CONF.2010/PC.I/19.
    In this regard, the Group reaffirms the continued validity of the statement of the Coordinating Bureau of the Non-Aligned Movement on this subject, as contained in document NPT/CONF.2010/PC.I/19. UN وفي هذا الصدد، تؤكد المجموعة مجددا استمرار سريان البيان الصادر عن مكتب التنسيق لحركة عدم الانحياز بشأن هذا الموضوع على النحو الوارد في الوثيقة NPT/CONF.2010/PC.I/19.
    (v) The continued validity of the decision awarding maintenance until review or extinction of the right to maintenance. UN `٥` استمرار صحة الحكم الذي يمنح النفقة إلى حين إعادة النظر فيه أو زوال الحق في النفقة.
    Reaffirming the continued validity of the Barbados Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States as the fundamental framework for their sustainable development, UN وإذ نعيد تأكيد استمرار صلاحية برنامج عمل بربادوس للتنمية المستدامة للدول الجزرية النامية الصغيرة، بوصفه خطة تحدد الإطار الأساسي لتنميتها المستدامة؛
    It is crucial to reaffirm the continued validity of the Charter of the United Nations and the illegality of sabre-rattling and other threats or use of force. UN ومن الجوهري التأكيد مجددا على استمرار صلاحية ميثاق الأمم المتحدة وعلى عدم شرعية قرع طبول الحرب وغير ذلك من التهديدات باستخدام القوة أو استخدامها بالفعل.
    Upon German unification, the sovereign competence to decide on the continued validity of the occupying Power's expropriations passed to the Federal Republic of Germany. UN ولدى إعادة توحيد ألمانيا، انتقل الاختصاص السيادي في بتّ استمرار صلاحية المصادرات التي قامت بها السلطة القائمة بالاحتلال إلى جمهورية ألمانيا الاتحادية.
    The States parties to the Treaty had reaffirmed the continued validity of the Resolution on the Middle East and had stressed the need to follow up progress made in its implementation and in achieving its objectives. UN وقد أكدت الدول الأعضاء في المعاهدة مجددا استمرار صلاحية القرار المتعلق بالشرق الأوسط، وأنها شددت على الحاجة لمتابعة التقدم المحرز في تنفيذ القرار وتحقيق أهدافه.
    58. A third lesson is the continued validity of the substantive content and the multidimensional character of the World Programme of Action. UN ٥٨ - وثمة درس ثالث هو استمرار صلاحية المحتوى الموضوعي للبرنامج العالمي وسمته المتعددة اﻷبعاد.
    The Conference reaffirms the continued validity of the practical steps agreed to in the Final Document of the 2000 Review Conference. UN ويشدد المؤتمر كذلك على استمرار صلاحية الخطوات العملية المتفق عليها في الوثيقة الختامية المنبثقة عن مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000.
    The Conference reaffirms the continued validity of the practical steps agreed to in the Final Document of the 2000 Review Conference. UN ويشدد المؤتمر كذلك على استمرار صلاحية الخطوات العملية المتفق عليها في الوثيقة الختامية المنبثقة عن مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000.
    14. The continued validity of the Buenos Aires Plan of Action has been repeatedly reaffirmed by the General Assembly, the Economic and Social Council, and by the conferences and governing bodies of many specialized agencies. UN ٤١ - وأعادت الجمعية العامة التأكيد مرارا على استمرار سريان خطة العمل لبوينس آيرس، وكذلك فعل المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومؤتمرات ومجالس إدارة وكثير من الوكالات المتخصصة.
    In this regard, the Group reaffirms the continued validity of the statement of the Coordinating Bureau of the Non-Aligned Movement on this subject as contained in document NPT/CONF.2010/PC.I/19. UN وفي هذا الصدد، تؤكد المجموعة مجددا استمرار سريان البيان الصادر عن مكتب التنسيق لحركة عدم الانحياز حول هذا الموضوع كما ورد في الوثيقة NPT/CONF.2010/PC.I/19.
    (e) continued validity of the original mandate; UN )ﻫ( استمرار سريان الولاية اﻷصلية؛
    The continued validity of the guidelines was emphasized. UN وجرى التأكيد على استمرار صحة المبادئ التوجيهية.
    Neither of the above evaluations questioned the continued validity of the Vienna Programme of Action. UN ٦١- ولم يتساءل أي من التقييمين المذكورين أعلاه عن استمرار صحة برنامج عمل فيينا.
    Importantly, the action plan includes specific reaffirmation of the continued validity of the 13 practical steps of 2000 and the unequivocal undertaking of the nuclear-weapon States to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals. UN فمن المهمّ أنها تشتمل على إعادة تأكيد محدد على الصلاحية المستمرة للخطوات العملية الـ 13 لعام 2000، والتعهُّد الواضح من الدول الحائزة للأسلحة النووية بإنجاز الإزالة التامّة لترساناتها النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more