Nevertheless, there are no women judges and the United Nations continues to encourage the Government to appoint a qualified woman to the single vacancy on the Supreme Court. | UN | ومع ذلك لا تضم هذه التشكيلة أي عنصر نسائي والأمم المتحدة تواصل تشجيع الحكومة على تعيين نسوة مؤهلات لشغل المقعد الشاغر الوحيد في المحكمة العليا. |
The Palestinian Authority has done virtually nothing to curb the violence, and in fact continues to encourage it through official media outlets and other means. | UN | أما السلطة الفلسطينية فلم تعمل شيئا في واقع الأمر لوقف العنف، وفي حقيقة الأمر، فإنها تواصل تشجيع هذا العنف من خلال وسائط الإعلام الرسمية وغيرها من الوسائل. |
2. continues to encourage both the United Nations and the Association to further increase contacts and strengthen areas of cooperation, as appropriate; | UN | 2 - تواصل تشجيع الأمم المتحدة والرابطة على زيادة الاتصالات وتعزيز مجالات التعاون بينهما، حسبما يقتضيه الأمر؛ |
He continues to encourage the parliament to take forward the initiative to establish a truth commission as a step towards ensuring truth, justice and accountability. | UN | وهو يواصل تشجيع البرلمان على المضي قدما في المبادرة بإنشاء لجنة لتقصي الحقائق باعتبار ذلك خطوة نحو ضمان الحقيقة والعدالة والمساءلة. |
" 4. continues to encourage giving appropriate consideration to sustainable urbanization in the elaboration of the post-2015 development agenda; | UN | ' ' 4 - تواصل التشجيع على إيلاء الاعتبار المناسب للتوسع الحضري المستدام عند إعداد خطة التنمية لما بعد عام 2015؛ |
11. Calls upon the Government of Liberia, in coordination with the Mission, the United Nations country team and international partners, to continue to develop national security and rule of law institutions that are fully and independently operational, and to this end continues to encourage coordinated progress on the implementation of all security and justice development plans; | UN | 11 - يهيب بحكومة ليبريا أن تواصل، بالتنسيق مع البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري والشركاء الدوليين، إنشاء مؤسسات وطنية للأمن وسيادة القانون قادرة على العمل بكامل طاقتها وبصورة مستقلة، ولهذا الغرض، يواصل التشجيع على إحراز التقدم على نحو منسق في تنفيذ جميع خطط إرساء الأمن والعدالة؛ |
34. Efforts towards parity among the official languages remain a high priority for the Department, which continues to encourage other content-providing offices to ensure that their contents are made available in all official languages. | UN | 34 - ما زالت الجهود الرامية إلى تحقيق المساواة بين اللغات الرسمية تحظى بأولوية كبيرة لدى الإدارة التي تواصل تشجيع المكاتب الأخرى المنتجة للمحتوى على ضمان توافر تلك المحتويات بجميع اللغات. |
3. continues to encourage both the United Nations and the Association to further strengthen and expand their areas of cooperation; | UN | 3 - تواصل تشجيع الأمم المتحدة والرابطة على مواصلة تعزيز مجالات التعاون بينهما وتوسيع نطاقها؛ |
8. continues to encourage all such initiatives, including regional and subregional ones, to mobilize resources and expertise to promote the implementation of the Programme of Action and to provide assistance to States in its implementation; | UN | 8 - تواصل تشجيع جميع هذه المبادرات، بما فيها المبادرات الإقليمية ودون الإقليمية، على حشد الموارد والخبرات من أجل تعزيز تنفيذ برنامج العمل وتقديم المساعدة للدول في تنفيذه؛ |
12. continues to encourage all initiatives to mobilize resources and expertise to promote the implementation of the Programme of Action and to provide assistance to States in its implementation; | UN | 12 - تواصل تشجيع كافة المبادرات الرامية إلى حشد الموارد والخبرات من أجل الترويج لتنفيذ برنامج العمل ولتقديم المساعدة إلى الدول لتنفيذ هذا البرنامج؛ |
12. continues to encourage all initiatives to mobilize resources and expertise to promote the implementation of the Programme of Action and to provide assistance to States in its implementation; | UN | 12 - تواصل تشجيع كافة المبادرات الرامية إلى حشد الموارد والخبرات من أجل الترويج لتنفيذ برنامج العمل ولتقديم المساعدة إلى الدول لتنفيذ هذا البرنامج؛ |
Though faced by human and financial resource challenges, The Bahamas Customs Department continues to encourage greater compliance by enhancing and harmonising the training offered to enforcement officers. | UN | وعلى الرغم من أن إدارة الجمارك في جزر البهاما تواجه تحديات في ما يتصل بالموارد البشرية والمالية، إلا أنها تواصل تشجيع المزيد من الامتثال من خلال تعزيز ومواءمة التدريب المقدم للقائمين على إنفاذ القانون. |
13. continues to encourage the Secretariat to extend further technical assistance to States parties, upon their request, to strengthen their capacity in the preparation of reports, in particular initial reports, and urges Governments to contribute to those efforts; | UN | 13 - تواصل تشجيع الأمانة العامة على أن تقدم إلى الدول الأطراف، بناء على طلبها، مزيدا من المساعدة التقنية لتعزيز قدرتها على إعداد التقارير، وبخاصة التقارير الأولية، وتحث الحكومات على الإسهام في تلك الجهود؛ |
In paragraph 13, the words " continues to encourage " had been substituted for the word " encourages " and the word " urges " had been substituted for the word " invites " . | UN | ففي الفقرة 13 من المنطوق استعيض عن عبارة " تواصل تشجيع " بكلمة " تشجع " كما استعيض عن كلمة " تحث " بكلمة " تدعو " . |
8. continues to encourage all such initiatives, including regional and subregional ones, to mobilize resources and expertise to promote the implementation of the Programme of Action and to provide assistance to States in its implementation; | UN | 8 - تواصل تشجيع جميع هذه المبادرات، بما فيها المبادرات الإقليمية ودون الإقليمية، على حشد الموارد والخبرات من أجل تعزيز تنفيذ برنامج العمل وتقديم المساعدة للدول في تنفيذه؛ |
5. continues to encourage all initiatives, including regional and subregional ones, to mobilize resources and expertise to promote the implementation of the Programme of Action and to provide assistance to States in its implementation; | UN | 5 - تواصل تشجيع جميع المبادرات بما في ذلك المبادرات الإقليمية ودون الإقليمية الرامية إلى حشد الموارد والخبرات من أجل تشجيع تنفيذ برنامج العمل وتقديم المساعدة إلى الدول لتنفيذه؛ |
7. continues to encourage all initiatives to mobilize resources and expertise to promote the implementation of the Programme of Action and to provide assistance to States in its implementation; | UN | 7 - تواصل تشجيع كافة المبادرات الرامية إلى حشد الموارد والخبرات من أجل تشجيع تنفيذ برنامج العمل وتقديم المساعدة إلى الدول لتنفيذ هذا البرنامج؛ |
:: continues to encourage the construction of a regional network of civil society representatives, including those operating in the social assistance sector that aim at increasing public awareness and promoting a multicultural dialogue among disabled and socially disadvantaged youth through active citizenship, self-determination and equal rights. | UN | :: يواصل تشجيع بناء شبكة إقليمية لممثلي المجتمع المدني تتضمن المؤسسات العاملة في قطاع المساعدة الاجتماعية الرامية إلى إذكاء الوعي العام وتشجيع قيام حور متعدد الثقافات بين الشباب ذوي الإعاقة والمحرومين اجتماعيا من خلال المواطنة النشطة وتقرير المصير وتساوي الحقوق. |
4. continues to encourage giving due consideration to sustainable urbanization in the elaboration of the post-2015 development agenda; | UN | 4 - تواصل التشجيع على إيلاء الاعتبار الواجب للتوسع الحضري المستدام عند إعداد خطة التنمية لما بعد عام 2015؛ |
11. Calls upon the Government of Liberia, in coordination with UNMIL, the United Nations country team and international partners to continue to develop national security and rule of law institutions that are fully and independently operational, and to this end continues to encourage coordinated progress on the implementation of all Security and Justice Development Plans; | UN | 11 - يدعو حكومة ليبريا إلى أن تواصل، بالتنسيق مع البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري والشركاء الدوليين، إنشاء مؤسسات وطنية للأمن وسيادة القانون تكون قادرة على العمل بكامل طاقتها وبصورة مستقلة، ولهذا الغرض، يواصل التشجيع على إحراز التقدم المنسق في تنفيذ جميع خطط تطوير الأمن والعدالة؛ |
15. In keeping with the political commitment of the agreed Confidence-Building Measures (CBMs), Canada has reported annually on the nature of Canadian implementation of Article X of the Convention and continues to encourage other States Parties to report at an appropriate level of detail. | UN | 15- وتمشياً مع الالتزام السياسي المتعلق بتدابير بناء الثقة المتفق عليها، أبلغت كندا سنوياً عن طبيعة تنفيذ كندا للمادة العاشرة من الاتفاقية ولا تزال تشجع الدول الأطراف الأخرى على تقديم تقاريرها في هذا الصدد على مستوى مناسب من التفصيل. |
It continues to encourage multi-ethnic participation in JIAS at both the central and municipal levels. | UN | وتواصل تشجيع المشاركة العرقية المتعددة في الهيكل الإداري المؤقت المشترك على الصعيدين المركزي والبلدي. |
The Government has also encouraged and continues to encourage NGOs to recruit women in key positions within their Institutions which is working well. | UN | وتشجع الحكومة أيضا المنظمات غير الحكومية وتواصل تشجيعها على تعيين النساء في المناصب الرئيسية داخل مؤسساتهن التي تضطلع على نحو حسن بمهامها. |
The operative part of the resolution welcomes the declaration of a moratorium in this regard and continues to encourage the ECOWAS States to establish national commissions. | UN | يرحب منطوق القرار بإعلان الوقف الاختياري في هذا الصدد ويواصل تشجيع دول الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا على إنشاء لجان وطنية. |