"continuing cooperation with" - Translation from English to Arabic

    • بمواصلة التعاون مع
        
    • مواصلة التعاون مع
        
    • بالتعاون المستمر مع
        
    • التعاون المستمر مع
        
    • بالتعاون المتواصل مع
        
    Nevertheless, the provisional institutions were committed to continuing cooperation with UNMIK in efforts to create a tolerant democratic society. UN ومع ذلك، فإن المؤسسات المؤقتة ملتزمة بمواصلة التعاون مع بعثة الأمم المتحدة في جهودها لإنشاء مجتمع ديمقراطي متسامح.
    I take this opportunity to inform you that the Yugoslav side has been ready to and interested in continuing cooperation with CSCE on an equal footing, as we have stated on numerous occasions. UN وأود أن اغتنم هذه الفرصة لكي أبلغكم بأن الجانب اليوغوسلافي ما زال مستعدا ومهتما بمواصلة التعاون مع مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا على قدم المساواة، على نحو ما أشرنا إليه في مناسبات عديدة.
    During the thirty-ninth session, the Rapporteur for follow-up to decisions on complaints met with a representative of the Permanent Mission of Senegal who expressed the interest of the State party in continuing cooperation with the Committee on this case. UN خلال الدورة التاسعة والثلاثين، اجتمع المقرر المعني بمتابعة القرارات المتعلقة بالشكاوى مع ممثل للبعثة الدائمة للسنغال الذي أعرب عن اهتمام الدولة الطرف بمواصلة التعاون مع اللجنة بشأن هذه القضية.
    The duties of the team would include the effective, efficient and smooth operation of the integrated chemicals and wastes focal area and responsibility for maintaining continuing cooperation with the broader GEF secretariat. UN وسيضطلع الفريق مهمات من بينها تشغيل مجال التركيز المتكامل للمواد الكيميائية والنفايات على نحو فعال وكفؤ وسلس، والاضطلاع بالمسؤولية عن مواصلة التعاون مع أمانة مرفق البيئة العالمية بنطاقها الواسع.
    Slovenia looked forward to continuing cooperation with UNDP and hoped that the country programme for Slovenia would be approved early in 1995. UN وسلوفينيا تتطلع إلى مواصلة التعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وترجو أن يحظى البرنامج القطري لسلوفينيا بالموافقة في أوائل عام ١٩٩٥.
    The continuing cooperation with New Zealand was welcomed. UN كما رحب بالتعاون المستمر مع نيوزيلندا.
    The Intergovernmental Group, in view of its continuing cooperation with the OAU and the liberation movements of South Africa, considered it essential to give its full support to the position of the OAU. UN ويرى الفريق الحكومي الدولي أن من الضروري، في ضوء التعاون المستمر مع منظمة الوحدة الافريقية وحركات التحرير في جنوب افريقيا، أن يؤيد بالكامل موقف منظمة الوحدة الافريقية.
    (d) The continuing cooperation with the International Committee of the Red Cross; UN (د) بالتعاون المتواصل مع لجنة الصليب الأحمر الدولية؛
    During the thirty-ninth session, the Special Rapporteur on follow-up met with a representative of the Permanent Mission of Senegal who expressed the interest of the State party in continuing cooperation with the Committee on this case. UN خلال الدورة التاسعة والثلاثين، اجتمع المقرر الخاص المعني بالمتابعة مع ممثل البعثة الدائمة للسنغال الذي أعرب له عن اهتمام الدولة الطرف بمواصلة التعاون مع اللجنة بشأن هذه القضية.
    During the thirty-ninth session, the Special Rapporteur on follow-up met with a representative of the Permanent Mission of Senegal who expressed the interest of the State party in continuing cooperation with the Committee on this case. UN خلال الدورة التاسعة والثلاثين، اجتمع المقرر الخاص المعني بالمتابعة مع ممثل البعثة الدائمة للسنغال الذي أعرب له عن اهتمام الدولة الطرف بمواصلة التعاون مع اللجنة بشأن هذه القضية.
    I have been in contact with President Álvaro Uribe, who assumed office on 7 August 2002. He assured me of his commitment to continuing cooperation with my Office. UN وقد بَقيتُ على اتصال مع الرئيس ألفارو أوريدي، الذي تولى مقاليد الحكم في 7 آب/ أغسطس 2002، حيث أكد لي التزامه بمواصلة التعاون مع المفوضية.
    That is why we are committed, as are all member States of the IAEA, in continuing cooperation with the Islamic Republic Iran to clarify doubts regarding its nuclear programme. UN ولهذا فإننا ملتزمون شأننا في ذلك شأن سائر الدول الأعضاء في الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بمواصلة التعاون مع جمهورية إيران الإسلامية من أجل توضيح الشكوك المتعلقة ببرنامجها النووي.
    During the thirty-ninth session, the Special Rapporteur on follow-up met with a representative of the Permanent Mission of Senegal who expressed the interest of the State party in continuing cooperation with the Committee on this case. UN خلال الدورة التاسعة والثلاثين، اجتمع المقرر الخاص المعني بالمتابعة مع ممثل للبعثة الدائمة للسنغال أعرب له عن اهتمام الدولة الطرف بمواصلة التعاون مع اللجنة بشأن هذه القضية.
    During the thirty-ninth session, the Special Rapporteur on follow-up met with a representative of the Permanent Mission of Senegal who expressed the interest of the State party in continuing cooperation with the Committee on this case. UN خلال الدورة التاسعة والثلاثين، اجتمع المقرر الخاص المعني بالمتابعة مع ممثل للبعثة الدائمة للسنغال أعرب له عن اهتمام الدولة الطرف بمواصلة التعاون مع اللجنة بشأن هذه القضية.
    I am committed to continuing cooperation with the Government and people of Myanmar to enable their efforts to make a successful transition to a credible civilian and democratic Government. UN وإنني ملتزم بمواصلة التعاون مع حكومة ميانمار وشعبها لكي تثمر جهودهما فينجحا في الانتقال إلى حكومة مدنية وديمقراطية ذات مصداقية.
    This includes continuing cooperation with the International Criminal Court (Sweden); UN ويشمل ذلك مواصلة التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية (السويد)؛
    The Commission looks forward to continuing cooperation with such individuals, including, where appropriate, Government officials, in order to ensure the completeness of its investigations. UN وتتطلع اللجنة إلى مواصلة التعاون مع هؤلاء الأشخاص بمن فيهم، عند الاقتضاء، المسؤولون الحكوميون، من أجل ضمان اكتمال تحقيقاتها.
    She is also looking forward to continuing cooperation with the South African Human Rights Commission on the right to education, human rights in education, and human rights education. UN كما أنها تتطلع إلى مواصلة التعاون مع لجنة حقوق الإنسان لجنوب أفريقيا في مجالات الحق في التعليم، وحقوق الإنسان في التعليم، وتعليم حقوق الإنسان.
    continuing cooperation with GEF UN مواصلة التعاون مع مرفق البيئة العالمية
    114. The representative of Indonesia stressed that his Government had always attached great importance to UNDP country programmes and assured the Executive Board of his Government's commitment to continuing cooperation with UNDP towards the effective utilization of programme resources as well as the implementation of the programme. UN ١١٤ - وشدد ممثل اندونيسيا على أن حكومته قد دأبت على تعليق أهمية كبيرة على البرامج القطرية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وأكد للمجلس التنفيذي التزام حكومته بالتعاون المستمر مع البرنامج اﻹنمائي في استخدام موارد البرنامج بشكل فعال وكذلك في تنفيذه.
    The essential roles played by the African Union and AMISOM in Somalia were acknowledged, as was the important continuing cooperation with the Intergovernmental Authority on Development. UN وقد جرى الإقرار بالدور الأساسي الذي يضطلع به الاتحاد الأفريقي وبعثته في الصومال، وجرى كذلك الإقرار بأهمية التعاون المستمر مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    (d) The continuing cooperation with the International Committee of the Red Cross; UN (د) بالتعاون المتواصل مع لجنة الصليب الأحمر الدولية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more