Experience shows that progress in this endeavour depends on a continuing dialogue between authoritative decision makers in each risk-prone country or region and experts on the various aspects of hazard assessment and risk management. | UN | وتبين التجربة أن التقدم فـي هذا المسعى يتوقف على مواصلة الحوار بين صانعي القرار في كل بلد أو منطقة معرض للمخاطر وبين الخبراء بشأن مختلف جوانب تقييم الخطر وإدارة المخاطر. |
It also promotes the continuing dialogue between cooperatives, the cooperative movement and Member States. | UN | وتشجع الأمم المتحدة أيضا على مواصلة الحوار بين التعاونيات والحركة التعاونية والدول الأعضاء. |
This approach encouraged continuing dialogue between the NZHRC and government departments. | UN | وشجع هذا النهج على الحوار المتواصل بين اللجنة النيوزيلندية لحقوق الإنسان والإدارات الحكومية. |
continuing dialogue between staff and management is indispensable. Management should facilitate this dialogue. | UN | ولا غنى عن قيام حوار مستمر بين الموظفين والإدارة، وينبغي للإدارة أن تعمل على تسهيل هذا الحوار. |
In particular, lessons should be drawn from the continuing dialogue between the Global Environment Facility and the Multilateral Fund. | UN | وينبغي استخلاص الدروس بشكل خاص من الحوار المستمر بين مرفق البيئة العالمية والصندوق المتعدد الأطراف. |
The observer also favoured a continuing dialogue between CESCR and the Working Group. | UN | وأيدت المراقبة أيضاً استمرار الحوار بين لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والفريق العامل. |
5. All measures taken by the Board under this Convention shall be those most consistent with the intent to further the cooperation of Governments with the Board and to provide the mechanism for a continuing dialogue between Governments and the Board which will lend assistance to and facilitate effective national action to attain the aims of this Convention. Article 10 | UN | ٥ - تكون جميع التدابير التي تتخذها الهيئة بموجب هذه الاتفاقية متسقة إلى أبلغ حد مع الهدف المتمثل في زيادة تعاون الحكومات مع الهيئة وتوفير الآلية اللازمة لإقامة حوار متواصل بين الحكومات والهيئة مؤداه بذل المساعدة للإجراءات الوطنية الفعالة الرامية إلى تحقيق أهداف هذه الاتفاقية وتيسير اتخاذ هذه الإجراءات. |
He reiterated his endorsement of the incentive schemes and of continuing dialogue between the Director-General and countries in arrears. | UN | وكرر تأكيد تأييده للمخططات بشأن الحوافز ومواصلة الحوار بين المدير العام والبلدان التي يترتب عليها متأخرات . |
In conclusion, Mr. Hansen underlined the importance of a continuing dialogue between all actors in the field of peacemaking, peace-keeping and humanitarian action. | UN | وفي الختام، أكد السيد هانسن أهمية مواصلة الحوار بين جميع اﻷطراف الفاعلة في ميدان صنع السلم وحفظه والاضطلاع بالعمل اﻹنساني. |
1.2. continuing dialogue between political parties and the Government | UN | 1-2 مواصلة الحوار بين الأحزاب السياسية والحكومة |
1.2. continuing dialogue between political parties and the Government | UN | 1-2 مواصلة الحوار بين الأحزاب السياسية والحكومة |
Expressing the hope that the continuing dialogue between the Government of the Sudan and other parties and donor Governments, Operation Lifeline Sudan and international private voluntary agencies will result in improved cooperation for the delivery of humanitarian assistance to all persons in need, | UN | وإذ تعرب عن اﻷمل في أن يؤدي الحوار المتواصل بين حكومة السودان واﻷطراف اﻷخرى والحكومات المانحة، وعملية شريان الحياة للسودان، والوكالات الطوعية الخاصة الدولية الى تحسين التعاون ﻹيصال المعونة اﻹنسانية الى جميع اﻷشخاص الذين هم في حاجة اليها، |
Expressing the hope that the continuing dialogue between the Government of the Sudan and other parties and donor Governments, Operation Lifeline Sudan and international private voluntary agencies will result in improved cooperation for the delivery of humanitarian assistance to all persons in need, | UN | وإذ تعرب عن اﻷمل في أن يؤدي الحوار المتواصل بين حكومة السودان واﻷطراف اﻷخرى والحكومات المانحة، وعملية شريان الحياة للسودان، والوكالات الطوعية الخاصة الدولية إلى تحسين التعاون ﻹيصال المعونة اﻹنسانية إلى جميع اﻷشخاص الذين هم في حاجة إليها، |
Expressing the hope that the continuing dialogue between the Government of the Sudan and other parties and donor Governments, Operation Lifeline Sudan and international private voluntary agencies will result in improved cooperation for the delivery of humanitarian assistance to all persons in need, | UN | وإذ تعرب عن اﻷمل في أن يؤدي الحوار المتواصل بين حكومة السودان واﻷطراف اﻷخرى والحكومات المانحة، وعملية شريان الحياة للسودان، والوكالات الطوعية الخاصة الدولية إلى تحسين التعاون لايصال المعونة اﻹنسانية إلى جميع اﻷشخاص الذين هم في حاجة إليها، |
continuing dialogue between staff and management is indispensable. Management should facilitate this dialogue. | UN | ولا غنى عن قيام حوار مستمر بين الموظفين والإدارة، وينبغي للإدارة أن تعمل على تسهيل هذا الحوار. |
continuing dialogue between staff and management is indispensable. Management should facilitate this dialogue. | UN | ولا غنى عن قيام حوار مستمر بين الموظفين والإدارة، وينبغي للإدارة أن تعمل على تسهيل هذا الحوار. |
Emphasizing the importance of maintaining a continuing dialogue between the United Nations High Commissioner for Human Rights and Member States on these issues, | UN | واذ تؤكد أهمية اقامة حوار مستمر بين مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق الانسان والدول اﻷعضاء حول هذه القضايا، |
" The continuing dialogue between the authorities of the Democratic Republic of the Congo and Burundi and expresses the hope that this will lead to the permanent normalization of relations between the two countries " ; | UN | " الحوار المستمر بين سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية وبوروندي وتعرب عن أملها في أن يؤدي هذا الحوار إلى إعادة العلاقات الطبيعية بين البلدين بشكل دائم " ؛ |
58. In the context of the continuing dialogue between FARDC and the United Nations, 339 children were released during the national recruitment campaign. | UN | 58 - وفي سياق الحوار المستمر بين القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والأمم المتحدة، أُطلِـق سراح 339 طفلا أثناء حملة التجنيد الوطني. |
The experts emphasized the importance of ensuring a continuing dialogue between custodians and users of the various classifications and statistical frameworks. | UN | وشدد الخبراء على أهمية ضمان استمرار الحوار بين اﻷمناء المسؤولين عن مختلف التصنيفات واﻷطر اﻹحصائية ومستعمليها. |
5. All measures taken by the Board under this Convention shall be those most consistent with the intent to further the cooperation of Governments with the Board and to provide the mechanism for a continuing dialogue between Governments and the Board which will lend assistance to and facilitate effective national action to attain the aims of this Convention. | UN | 5 - تكون جميع التدابير التي تتخذها الهيئة بموجب هذه الاتفاقية متسقة إلى أبلغ حد مع الهدف المتمثل في زيادة تعاون الحكومات مع الهيئة وتوفير الآلية اللازمة لإقامة حوار متواصل بين الحكومات والهيئة مؤداه بذل المساعدة للإجراءات الوطنية الفعالة الرامية إلى تحقيق أهداف هذه الاتفاقية وتيسير اتخاذ هذه الإجراءات. |
We have focused our chairmanship's efforts on strengthening international and regional security; continuing dialogue between the Islamic world and the West; combating Islamophobia; and enhancing programmes promoting the non-proliferation of weapons of mass destruction. | UN | وقد ركزنا جهود رئاستنا على تعزيز الأمن الدولي والإقليمي، ومواصلة الحوار بين العالم الإسلامي والغرب؛ ومكافحة الخوف من الإسلام؛ وتعزيز برامج عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل وتدميرها. |
Welcoming the continuing dialogue between the authorities of the Democratic Republic of the Congo and Burundi, urging them to continue their efforts and emphasizing in this respect that the settlement of the crisis in Burundi would contribute positively to the settlement of the conflict in the Democratic Republic of the Congo, | UN | وإذ ترحب باستمرار الحوار بين سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية وسلطات بوروندي، وتحث هذه السلطات على مواصلة جهودها، وتؤكد في هذا الصدد أن تسوية الأزمة في بوروندي من شأنها أن تساعد في تسوية النزاع في جمهورية الكونغو الديمقراطية، |
Welcoming also the continuing dialogue between the major Powers, with its positive effects on world developments, and expressing its hope that these developments will lead to the renunciation of strategic doctrines based on the use of nuclear weapons and to the elimination of weapons of mass destruction, thereby making a real contribution to global security, | UN | وإذ ترحب أيضا بالحوار الجاري بين الدول العظمى، بما له من آثار إيجابية على التطورات العالمية، وإذ تعرب عن أملها في أن تؤدي هذه التطورات الى التخلي عن النظريات الاستراتيجية القائمة على استخدام اﻷسلحة النووية والى القضاء على أسلحة الدمار الشامل، بما يساهم مساهمة حقيقية في اﻷمن العالمي، |