"continuing dialogue on" - Translation from English to Arabic

    • مواصلة الحوار بشأن
        
    • تواصل الحوار بشأن
        
    • استمرار الحوار بشأن
        
    • الحوار الجاري بشأن
        
    • مواصلة الحوار حول
        
    • الحوار المستمر بشأن
        
    • حوار متواصل بشأن
        
    The Netherlands realizes the importance of continuing dialogue on the development of standards of State behaviour aimed at the safe use of cyberspace. UN تدرك هولندا أهمية مواصلة الحوار بشأن وضع معايير لسلوك الدول تهدف إلى الاستخدام الآمن للفضاء الإلكتروني.
    In this context, we see the need for a continuing dialogue on the relationship between disarmament and development. UN وفي هذا السياق، نرى ضرورة مواصلة الحوار بشأن العلاقة بين نزع السلاح والتنمية.
    However, there is clearly a need for continuing dialogue on such matters in the General Assembly. UN ومع ذلك، من الواضح أن ثمة حاجة إلى مواصلة الحوار بشأن هذه المسائل في الجمعية العامة.
    2001/41. continuing dialogue on measures to promote and consolidate democracy UN تواصل الحوار بشأن التدابير الرامية إلى تعزيز الديمقراطية وتوطيدها
    While the continuing dialogue on the matter was welcome, the report was currently lacking in both detail and analysis of how to resolve the administrative issues under discussion. UN وأضاف قائلاً إن استمرار الحوار بشأن الموضوع هو أمر موضع ترحيب، إلا أن التقرير يفتقد حالياً التفاصيل وتحليل كيفية حل القضايا الإدارية المعروضة للمناقشة.
    (iv) Seminars for outside users: symposiums and working papers: contribution to the continuing dialogue on general issues regarding sanctions, including the refinement of the instrument to make it more effective and less injurious to vulnerable groups and third States; UN ' 4` الحلقات الدراسية المخصصة للمستخدمين الخارجيين: ندوات وورقات عمل: الإسهام في الحوار الجاري بشأن المسائل العامة المتعلقة بالجزاءات، بما في ذلك تحسين هذه الوسيلة لجعلها أكثر فعالية وأقل ضررا بالنسبة للفئات المستضعفة والدول الثالثة؛
    The Netherlands emphasizes the importance of continuing dialogue on the development of standards of State behaviour aimed at safe use of cyberspace. UN وتشدد هولندا على أهمية مواصلة الحوار بشأن وضع معايير لسلوك الدول تهدف إلى الاستخدام الآمن للفضاء الإلكتروني.
    They underlined the complementary and mutually reinforcing nature of the treaty body system and the future review and emphasized the importance of a continuing dialogue on that matter. UN وأكدوا الطابع التكاملي والتعاضدي لنظام الهيئات المنشأة بمعاهدات والاستعراض المقبل وشددوا على أهمية مواصلة الحوار بشأن تلك المسألة.
    The chairpersons underlined the complementary and mutually reinforcing nature of the treaty body system and the future review and emphasized the importance of a continuing dialogue on that matter. UN وأكد رؤساء الهيئات الطابع التكاملي والتعاضدي لنظام هيئات المعاهدات والاستعراض المقبل وشددوا على أهمية مواصلة الحوار بشأن هذه المسألة.
    Also, in cooperation with the World Bank, OECD has established the Global Corporate Governance Forum to promote continuing dialogue on corporate governance. UN وكذلك قامت المنظمة، بالتعاون مع البنك الدولي، بإنشاء المنتدى العالمي للإدارة المشتركة للشركات من أجل التشجيع على مواصلة الحوار بشأن الإدارة المشتركة للشركات.
    The meeting also emphasized the importance of a continuing dialogue on this matter, taking into account the fact that the universal periodic review mechanism is still at an early stage in its development. UN وأكد الاجتماع أيضاً أهمية مواصلة الحوار بشأن هذه المسألة، مع مراعاة أن آلية الاستعراض الدوري الشامل لا تزال في المراحل الأولى من نموّها.
    The meeting also emphasized the importance of a continuing dialogue on this matter, taking into account the fact that the universal periodic review mechanism is still at an early stage in its development. UN وأكد الاجتماع أيضاً أهمية مواصلة الحوار بشأن هذه المسألة، مع مراعاة أن آلية الاستعراض الدوري الشامل لا تزال في المراحل الأولى من نموّها.
    3. continuing dialogue on Article 2: The SCE welcomed the offer by the ICRC to host discussions to examine the technical characteristics of existing stocks of anti-vehicle mines, as well as those that may be acquired in the future, to ensure that they are designed to minimize the risk to civilians. UN 3- مواصلة الحوار بشأن المادة 2: رحبت لجنة الخبراء الدائمة بالعرض المقدم من لجنة الصليب الأحمر الدولية لاستضافة المناقشات التقنية المعنية بالمخزونات القائمة للألغام المضادة للمركبات وكذلك للمخزونات التي قد توجد في المستقبل لضمان تصميمها بطريقة تقلل إلى أقصى حد من المخاطر التي قد تلحق بالمدنيين.
    (b) Facilitating continuing dialogue on the reform processes and the management of change under way in the organizations of the system; UN (ب) تيسير مواصلة الحوار بشأن عمليات الإصلاح وإدارة التغيير الجاري في مؤسسات المنظومة؛
    continuing dialogue on measures to promote and consolidate democracy: draft resolution UN تواصل الحوار بشأن التدابير الرامية إلى تعزيز الديمقراطية وتوطيدها: مشروع قرار
    continuing dialogue on measures to promote and consolidate democracy UN تواصل الحوار بشأن التدابير الرامية إلى تعزيز الديمقراطية وتوطيدها
    continuing dialogue on measures to promote and consolidate democracy UN تواصل الحوار بشأن التدابير الرامية إلى تعزيز الديمقراطية وتوطيدها
    It is also responsible for ensuring the frank sharing of knowledge and experiences in order to enable organizations to profit from best practices and for facilitating the continuing dialogue on the reform processes and the management of change under way in the organizations of the system. UN كما أنها مسؤولة عن التقاسم الصريح للمعارف والخبرات لتمكين المنظمات من الاستفادة من أفضل الممارسات، وتيسير استمرار الحوار بشأن عمليات الإصلاح، وإدارة التغيير الجاري في مؤسسات المنظومة.
    Participants acknowledged the value of continuing dialogue on these issues and the valuable role to be played by the Colloquium in facilitating exchange of views and experience. UN واعترف المشاركون في الندوة بقيمة استمرار الحوار بشأن هذه المسائل والدور الهام الذي تؤديه الندوة في تيسير تبادل الآراء والخبرات.
    (iii) Seminars for outside users: symposiums and working papers -- contribution to the continuing dialogue on general issues regarding sanctions, including the refinement of the instrument to make it more effective and less injurious to vulnerable groups and third States. UN ' 3` عقد ندوات المستعملين من الخارج: ندوات وورقات عمل - الإسهام في الحوار الجاري بشأن المسائل العامة المتعلقة بالجزاءات، بما في ذلك تحسين هذه الوسيلة لجعلها أكثر فعالية وأقل ضررا بالنسبة للمجموعات الضعيفة والبلدان الثالثة.
    I am grateful for their commitment to such progress and look forward to continuing dialogue on those and other issues. UN وإنني ممتنّ لالتزامهم بهذا التقدم، وأتطلّع إلى مواصلة الحوار حول تلك المسائل وغيرها.
    As part of the broader partnership efforts between the United Nations and the World Bank, UNDP is contributing to the continuing dialogue on comparative strengths and the establishment of predictable institutional arrangements to facilitate more reliable partnership approaches at the country level. UN ويسهم البرنامج الإنمائي في الحوار المستمر بشأن نواحي القوة النسبية ووضع ترتيبات مؤسسية قابلة للتنبؤ لوضع نُهج للشراكة أكثر تثبتا على الصعيد القطري، وذلك كجزء من الجهود المبذولة للتوصل إلى شراكة أوسع بين الأمم المتحدة والبنك الدولي.
    The issues are identified in order to assist States in identifying factors relevant for a continuing dialogue on globalization. UN ويرمي تحديد هذه القضايا إلى مساعدة الدول على تعيين العوامل الهامة لإجراء حوار متواصل بشأن العولمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more