She agreed that there was no useful purpose in continuing dialogue with the State party. | UN | ووافقت على أنه لا يوجد أي جدوى من مواصلة الحوار مع الدولة الطرف. |
Many Council members called for continuing dialogue with the parties, including on the scenarios. | UN | ودعا كثيرا من أعضاء المجلس إلى مواصلة الحوار مع الطرفين، بما في ذلك بشأن السيناريوهات. |
My Special Representative is engaged in a continuing dialogue with the President and other relevant members of the Government to ensure compliance with this decree. | UN | ويقوم ممثلي الخاص بمواصلة الحوار مع الرئيس وخلافه من أعضاء الحكومة ذوي الصلة لضمان الامتثال لهذا المرسوم. |
SLA-Abdul Wahid commanders pledged their full commitment to continuing dialogue with the United Nations and agreed to consider the establishment of an action plan. | UN | وأعلن قادة جيش تحرير السودان عن التزامهم التام بمواصلة الحوار مع الأمم المتحدة ووافقوا على النظر في وضع خطة عمل. |
:: Reduce the price of medicines for antiretroviral therapy through a continuing dialogue with pharmaceutical companies | UN | :: تخفيض أسعار أدوية العلاج بمضادات الفيروسات العكوسة عن طريق الحوار المستمر مع الشركات الصيدلانية؛ |
The technical missions carried out in Paris, Brussels and Addis Ababa were aimed at establishing and continuing dialogue with respective partners providing an empirical basis for progressively developing and refining the right-to-development criteria. | UN | وكان الغرض من البعثات التقنية التي أوفدت إلى باريس وبروكسل وأديس أبابا هو بدء ومواصلة الحوار مع الشركاء المعنيين الذين يوفرون الأساس التطبيقي للقيام تدريجياً بتطوير وتنقيح معايير الحق في التنمية. |
52. In the context of the continuing dialogue with that organization, the Representative was asked to provide substantive input in the run-up to the adoption of a resolution on internally displaced persons in the Americas. | UN | 52- في سياق الحوار المتواصل مع هذه المنظمة، طُلب من الممثل تقديم مساهمات موضوعية في العملية التي أفضت إلى اعتماد قرار يتعلق بالمشردين داخلياً في الأمريكتين. |
:: Greater emphasis should be placed on continuing dialogue with the Department of Peacekeeping Operations and more countries should be included in the meetings of the Working Group. | UN | :: ينبغي زيادة التشديد على استمرار الحوار مع إدارة عمليات حفظ السلام وضم المزيد من البلدان إلى اجتماعات الفريق العامل. |
She looked forward to continuing dialogue with the Board on these issues and on progress with the career management system. | UN | وقالت إنها تتطلع إلى مواصلة الحوار مع المجلس بشأن هذه المسائل والتقدم المحرز في نظام اﻹدارة الوظيفية. |
continuing dialogue with GEF partners on reforms to the GEF system. | UN | مواصلة الحوار مع شركاء مرفق البيئة العالمية بشأن إصلاحات نظام المرفق. |
The Committee thus sought continuing dialogue with States parties. | UN | ولذا، فإن اللجنة تسعى إلى مواصلة الحوار مع الدول الأطراف. |
I therefore urge the Government and the former ruling party to resume discussions, while continuing dialogue with other parties, to pave the way for the political reconciliation that will be essential as we move towards a new electoral cycle in 2015. | UN | ولذا، فإنني أحث الحكومة والحزب الحاكم السابق على استئناف المناقشات مع مواصلة الحوار مع الأحزاب الأخرى تمهيدا لتحقيق المصالحة السياسية التي ستكون ضرورية ونحن نسير نحو دورة انتخابية جديدة في عام 2015. |
As a matter of principle, we have never been averse to continuing dialogue with Sudan on any issue, no matter how hopeless that may seem, but, in the present case in particular, it is hard to see much value in further discussions with Khartoum on Abyei. | UN | ومن حيث المبدأ، فإننا لم نحجم قط عن مواصلة الحوار مع السودان بشأن أي مسألة، حتى وإن بدا أنه لا أمل من وراء ذلك، ولكن، في هذه الحالة خصوصا، تتعذر رؤية فائدة تذكر في إجراء مزيد من المناقشات مع الخرطوم حول أبيي. |
Norway looked forward to continuing dialogue with everyone, and reaffirmed its support for the crucial role of treaty bodies. | UN | وأعربت النرويج عن تطلعها إلى مواصلة الحوار مع الجميع، وأكدت مجدداً دعمها للدور الحاسم الأهمية الذي تضطلع به هيئات المعاهدات. |
8. Welcomes the continuing dialogue with the administering Power and the Territory with a view to the development of a programme of work for Tokelau in accordance with General Assembly resolution 55/147 of 8 December 2000; | UN | 8 - ترحب بمواصلة الحوار مع الدولة القائمة بالإدارة والإقليم، بهدف وضع برنامج عمل خاص بتوكيلاو وفقا لقرار الجمعية العامة 55/147 المؤرخ 8 كانون الأول/ ديسمبر 2000؛ |
8. Welcomes the continuing dialogue with the administering Power and the Territory with a view to the development of a programme of work for Tokelau in accordance with General Assembly resolution 55/147 of 8 December 2000; | UN | 8 - ترحب بمواصلة الحوار مع الدولة القائمة بالإدارة والإقليم، بهدف وضع برنامج عمل خاص بتوكيلاو وفقا لقرار الجمعية العامة 55/147 المؤرخ 8 كانون الأول/ ديسمبر 2000؛ |
48. UNDP assured the Executive Board that the issues raised would be duly taken into consideration in the continuing dialogue with the Government and in developing the individual programmes. | UN | ٤٨ - وطمأن البرنامج اﻹنمائي المجلس التنفيذي الى أن المسائل المطروحة ستراعى على النحو الواجب في الحوار المستمر مع الحكومة وفي صياغة كل برنامج من البرامج. |
In an era when the international community has become increasingly aware of the importance of preventing human rights violations, it must be emphasized that regular reporting by States under human rights treaties and the continuing dialogue with monitoring bodies such as the Committee constitute the basis for a highly developed and institutionalized system for prevention. | UN | ففي عهد أصبح فيه المجتمع الدولي يعي بشكل متزايد أهمية منع انتهاكات حقوق الإنسان، يجب التشديد على أن تقديم الدول المنتظم للتقارير بموجب معاهدات حقوق الإنسان ومواصلة الحوار مع هيئات الرصد، مثل لجنة القضاء على التمييز العنصري، يشكلان الأساس لنظام على درجة عالية من التطور والتنظيم لمنع التمييز العنصري. |
109. States should be encouraged to facilitate the establishment of democratically constituted associations of migrants and the participation of migrants in trade unions as a means of safeguarding their legitimate rights and maintaining continuing dialogue with the political leaders and the governmental agencies concerned. | UN | 109- ينبغي تشجيع الدول على تقديم التسهيلات اللازمة لإنشاء اتحادات للمهاجرين يتم تشكيلها على نحو ديمقراطي ومشاركة المهاجرين في نقابات العمال كوسيلة لضمان حقوقهم المشروعة واستمرار الحوار المتواصل مع الزعماء السياسيين والوكالات الحكومية المعنية. |
The European Union also attaches the greatest importance to the continuing dialogue with the OAU. | UN | ويعلق الاتحاد اﻷوروبي أيضا أعظم اﻷهمية على استمرار الحوار مع منظمة الوحدة اﻷفريقية. |
This is something it would like to improve in their continuing dialogue with some of the special procedures. | UN | وذلك ما تود تحسينه في إطار حوارها المتواصل مع بعض الإجراءات الخاصة. |
He also encourages the Government to engage in continuing dialogue with non-governmental and civil society groups in an effort to bring Cambodia's laws and practices into compliance with the provisions of the international human rights treaties. | UN | كما يحث الحكومة على أن تفتح باب حوار مستمر مع المجموعات غير الحكومية ومجموعات المجتمع المدني في جهد تبذله للمطابقة بين قوانين كمبوديا وممارساتها وأحكام المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان. |
Myanmar has been engaged in a continuing dialogue with the United Nations. | UN | وما زالت ميانمار منخرطة في حوار متصل مع اﻷمم المتحدة. |