"continuing discrimination against women" - Translation from English to Arabic

    • استمرار التمييز ضد المرأة
        
    • تتعرض له المرأة من تمييز مستمر
        
    • التمييز المستمر ضد النساء في
        
    • عليهن واستمرار التمييز ضد المرأة
        
    Shortcomings that encourage continuing discrimination against women UN النواقص والعيوب التي تشجّع على استمرار التمييز ضد المرأة
    :: continuing discrimination against women in fundamental laws, especially the personal status laws, the Nationality Law and the Penal Code; UN - استمرار التمييز ضد المرأة في قوانين أساسية، لا سيّما قوانين الأحوال الشخصية، وقانون الجنسية، وقانون العقوبات.
    Recalling its concluding observations of 2004, the Committee reiterates that the tripartite legal system results in a lack of compliance by the State party with its obligations under the Convention and leads to continuing discrimination against women. UN وإذ تشير اللجنة إلى ملاحظاتها الختامية لعام 2004، فإنها تؤكد من جديد أن النظام القانوني الثلاثي يترتب عليه عدم امتثال الدولة الطرف للالتزامات المنوطة بها بموجب الاتفاقية ويؤدي إلى استمرار التمييز ضد المرأة.
    Recalling its previous concluding observations of 2004, the Committee reiterates that the tripartite legal system results in a lack of compliance by the State party with its obligations under the Convention and leads to continuing discrimination against women. UN وإذ تشير اللجنة إلى ملاحظاتها الختامية السابقة لعام 2004، فإنها تؤكد من جديد أن النظام القانوني الثلاثي يترتب عليه عدم امتثال الدولة الطرف للالتزامات المنوطة بها بموجب الاتفاقية ويؤدي إلى استمرار التمييز ضد المرأة.
    178. The Committee is concerned by continuing discrimination against women at work. UN 178- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء استمرار التمييز ضد المرأة في العمل.
    Shortcomings that encourage continuing discrimination against women 76 - 90 15 UN النواقص والعيوب التي تشجّع على استمرار التمييز ضد المرأة 76-90 20
    continuing discrimination against women in access to education, health care, land, credits and productive means stifle reconstruction and development efforts. UN ويعني استمرار التمييز ضد المرأة في الاستفادة من التعليم والرعاية الصحية والأراضي والائتمانات ووسائل الإنتاج إعاقة جهود التعمير والتنمية.
    13. The Committee is concerned about the existence of the dual legal system of civil law and multiple versions of Syariah law, which results in continuing discrimination against women, particularly in the field of marriage and family relations. UN 13 - وتعرب اللجنة عن القلق إزاء وجود نظام قانوني مزدوج قائم على القانون المدني والتفسيرات المتعددة للشريعة، مما يؤدي إلى استمرار التمييز ضد المرأة لا سيما في ميدان الزواج والعلاقات الأُسرية.
    The Working Group also noted the continuing discrimination against women in the context of employment, including sexual harassment, forced labour, unequal enjoyment of training opportunities and inequality of pay for work of equal value. UN " ٩- ولاحظ الفريق العامل أيضا استمرار التمييز ضد المرأة في سياق العمل، بما في ذلك المضايقة الجنسية، والسخرة، والتمتع غير المتساوي بفرص التدريب، واللامساواة في اﻷجور على العمل ذي القيمة المتساوية.
    Unfortunately, it must be acknowledged that the implementation of those Strategies left much to be desired. The reasons for continuing discrimination against women and the measures to be taken to remedy the situation must be analysed in detail. UN وإن كان يتعين علينا مع اﻷسف الاعتراف بأن تنفيذ هذه الاستراتيجيات لم يكن على النحو المطلوب ومن الضروري أن يضطلع بتحليل مفصل لﻷسباب التي أدت إلى استمرار التمييز ضد المرأة والتدابير الواجب اتخاذها لتحسين هذه الحالة.
    The Working Group discusses this issue regularly and indicates that the continuing discrimination against women, which prevents their full participation in economic, political, social and cultural life, constitutes a major obstacle to the implementation of the Declaration on the Right to Development. UN ويناقش الفريق العامل هذه المسألة بانتظام ويشير الى أن استمرار التمييز ضد المرأة بما يعوق مشاركتها التامة في الحياة الاقتصادية والسياسية والاجتماعية والثقافية يشكل عائقا رئيسيا أمام تنفيذ إعلان الحق في التنمية.
    30. The Committee is concerned about the existence of the dual legal system of civil law and multiple versions of Syariah law, which results in continuing discrimination against women, particularly in the field of marriage and family relations. UN 30 - وتعرب اللجنة عن القلق إزاء وجود نظام قانوني مزدوج قائم على القانون المدني والتفسيرات المتعددة للشريعة، مما يؤدي إلى استمرار التمييز ضد المرأة لا سيما في ميدان الزواج والعلاقات الأُسرية.
    19. The Committee is concerned that the Constitution explicitly exempts from prohibition of discrimination on grounds of gender the areas governing personal status, particularly with regards to adoption, marriage, divorce, burial and devolution of property on death, in contravention of articles 2 and 16 of the Convention, resulting in continuing discrimination against women. UN 19 - ويساور اللجنة القلق لأن الدستور يستثني صراحة من حظر التمييز بسبب نوع الجنس المجال المنظم للأحوال الشخصية، خاصة فيما يتعلق بالتبني والزواج والطلاق والدفن وأيلولة الممتلكات عند الوفاة، مما يخالف أحكام المادتين 2 و 16 من الاتفاقية، الأمر الذي يؤدي إلى استمرار التمييز ضد المرأة.
    189. The Committee is concerned that the Constitution explicitly exempts from prohibition of discrimination on grounds of gender the areas governing personal status, particularly with regard to adoption, marriage, divorce, burial and devolution of property on death, in contravention of articles 2 and 16 of the Convention, resulting in continuing discrimination against women. UN 189 - ويساور اللجنة القلق لأن الدستور يستثني صراحة من حظر التمييز بسبب نوع الجنس المجال المنظم للأحوال الشخصية، خاصة فيما يتعلق بالتبني والزواج والطلاق والدفن وأيلولة الممتلكات عند الوفاة، مما يخالف أحكام المادتين 2 و 16 من الاتفاقية، الأمر الذي يؤدي إلى استمرار التمييز ضد المرأة.
    17. While noting the plural legal system operating in Papua New Guinea, the Committee is concerned that even though customary law is subordinate to the Constitution and statutory laws, it is the main law applicable in the village courts, resulting in continuing discrimination against women. UN 17 - لئن كانت اللجنة تلاحظ النظام القانوني المتعدد السائد في بابوا غينيا الجديدة، فإنها تعرب عن قلقها إزاء القانون العرفي الذي، رغم خضوعه للدستور والقوانين التشريعية، يشكّل القانون الرئيسي المطبَّق في المحاكم القروية، مما يفضي إلى استمرار التمييز ضد المرأة.
    (f) Pervasive gender inequality and violence against women, a continued crackdown on women's human rights defenders, arrests, violent repression and sentencing of women exercising their right to peaceful assembly and continuing discrimination against women and girls in law and in practice; UN (و) تفاقم عدم المساواة بين الجنسين والعنف ضد المرأة واستمرار الإجراءات القمعية ضد المدافعين عن حقوق الإنسان للمرأة واعتقال النساء اللائي يمارسن حقهن في التجمع السلمي وقمعهن بعنف وتوقيع العقوبات عليهن واستمرار التمييز ضد المرأة والفتاة في إطار القانون وفي الممارسة العملية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more