"continuing discussions" - Translation from English to Arabic

    • مواصلة المناقشات
        
    • المناقشات المستمرة
        
    • المناقشات الجارية
        
    • استمرار المناقشات
        
    • بمواصلة المناقشات
        
    • واستمرار المناقشات
        
    • المناقشات المتواصلة
        
    • باستمرار المناقشات
        
    • مواصلة النقاش
        
    • مناقشات مستمرة
        
    • لمواصلة المناقشات
        
    The Bahamas also looks forward to continuing discussions on the reform of the Security Council, particularly in relation to the Council's working methods. UN كما تتطلع جزر البهاما إلى مواصلة المناقشات حول إصلاح مجلس الأمن، وبخاصة في ما يتصل بأساليب عمله.
    The United States looks forward to continuing discussions in the CD on the way ahead for an international convention. UN وتتطلع الولايات المتحدة الى مواصلة المناقشات في المؤتمر حول العمل في الفترة المقبلة فيما يتعلق بوضع الاتفاقية الدولية المتوخاة.
    In concluding, the facilitators mentioned that the parties might wish to consider continuing discussions during the next meetings based on the options proposed and discussed during the current meeting, such as: UN وفي الختام، ذكر الميسرون أن الأطراف قد ترغب في النظر في مواصلة المناقشات في الاجتماعات المقبلة على أساس الخيارات المقترحة التي نُوقشت في هذا الاجتماع، كما يلي:
    During continuing discussions between UNFICYP and the Command Secretariat, some of those issues were resolved. UN وجرى حسم بعض تلك المسائل أثناء المناقشات المستمرة بين القوة وأمانة القيادة.
    It would help to give further focus to the Assembly's continuing discussions. UN وسوف يكون من المفيد زيادة التركيز في المناقشات المستمرة التي تجريها الجمعية العامة.
    Contribute to continuing discussions and related activities on wastes at UNEP and cooperation and coordination with partners and other inter governmental organizations. UN الإسهام في المناقشات الجارية والأنشطة ذات الصلة المتعلقة بالنفايات في برنامج البيئة والتعاون والتنسيق مع الشركاء والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى.
    As a first step, we suggest continuing discussions based on those options that have been proven to reflect majority positions. UN وكخطوة أولى، نقترح استمرار المناقشات على أساس تلك الخيارات التي ثبت أنها تعكس مواقف الأغلبية.
    Acknowledging the need for action to prevent and to minimize illegal trade in controlled ozonedepleting substances and the importance of this issue in continuing discussions on the future of the Protocol, UN إذْ يقر بالحاجة لاتخاذ تدابير لمنع ولتدنية الاتجار غير المشروع بالمواد المستنفدة للأوزون وأهمية هذه المسألة في مواصلة المناقشات بشأن مستقبل البروتوكول،
    Many members also reacted positively to the idea of having continuing discussions on-line that had commenced in formal meetings. UN وكان رد فعل العديد من الأعضاء إيجابيا أيضا على فكرة مواصلة المناقشات على الشبكة العالمية بعد أن تكون قد بدأت في اجتماعات رسمية.
    We support step-by-step efforts by the parties concerned in the context of the United Nations with a view to continuing discussions of those issues on the basis of consensus in order to achieve further agreement. UN وندعم الجهود التدريجية التي تبذلها الأطراف المعنية في سياق الأمم المتحدة بغية مواصلة المناقشات بشأن تلك المسائل استنادا إلى توافق الآراء للتوصل إلى المزيد من الاتفاق.
    86. At the global level States can also agree to remain engaged with the issue of missiles and confidence-building measures through continuing discussions and deliberations in various United Nations and non-United Nations forums. UN 86 - وعلى الصعيد العالمي، يمكن للدول أيضا أن تظل ملتزمة بمتابعة مسألة القذائف وتدابير بناء الثقة عبر مواصلة المناقشات والمداولات في مختلف المحافل التابعة للأمم المتحدة وغير التابعة لها.
    The Committee has also endeavoured to take stock of its earlier visits, continuing discussions on how visits to States could be more results-oriented, including through the design of a thorough follow-up process. UN وتسعى اللجنة أيضا إلى تقييم زياراتها السابقة، مع مواصلة المناقشات فيما يخص كيفية جعل الزيارات إلى الدول ترتكز أكثر على النتائج، بطرق منها تصميم عملية متابعة شاملة.
    This issue has taken on significance in the context of the continuing discussions on the drafting of an optional protocol to ICESCR. UN وقد ازدادت أهمية هذه المسألة في سياق المناقشات المستمرة بشأن وضع بروتوكول اختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    These funds are held pending instructions from the donor as to their disposal and are constantly under review in the course of continuing discussions which are maintained with all donors. UN ويحتفظ بهذه اﻷموال ريثما ترد تعليمات من المانح بشأن التصرف فيها، وتظل قيد الاستعراض خلال المناقشات المستمرة التي تجري مع جميع الجهات المانحة.
    These funds are held pending instructions from the donor as to their disposal and are constantly under review in the course of continuing discussions, which are maintained with all donors. UN ويُحتفظ بهذه الأموال ريثما تَرِد تعليمات من الجهة المانحة بشأن التصرف فيها، وتظل قيد الاستعراض خلال المناقشات المستمرة التي تجري مع جميع الجهات المانحة.
    These funds are held pending instructions from the donor as to their disposal and are constantly under review in the course of continuing discussions, which are maintained with all donors. UN ويُحتفظ بهذه الأموال ريثما تَرد تعليمات من الجهة المانحة بشأن التصرف فيها، وتظل قيد الاستعراض خلال المناقشات المستمرة التي تجري مع جميع الجهات المانحة.
    Contribute to continuing discussions and related activities on wastes at UNEP and cooperation and coordination with partners and other inter governmental organizations. UN الإسهام في المناقشات الجارية والأنشطة ذات الصلة المتعلقة بالنفايات في برنامج البيئة والتعاون والتنسيق مع الشركاء والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى.
    As called for in decision 62/557, we look forward to continuing discussions in the Open-ended Working Group between now and the end of January so that all Member States can prepare the path forward for the launch of intergovernmental negotiations on Security Council expansion no later than 28 February 2009. UN ونتطلع إلى استمرار المناقشات التي يدعو إليها المقرر 62/557 في نطاق الفريق العامل المفتوح العضوية من الآن وحتى نهاية كانون الثاني/يناير، لكي يتسنى لجميع الدول الأعضاء أن تمهد الطريق لبدء المفاوضات الحكومية الدولية بشأن توسيع عضوية مجلس الأمن في موعد لا يتجاوز 28 شباط/فبراير 2009.
    He recommended continuing discussions on the draft rules of procedure at the eleventh session of the Committee in plenary and with interpretation. UN وأوصى بمواصلة المناقشات حول مشروع النظام الداخلي في الدورة الحادية عشرة للجنة في الجلسات العامة وبمساعدة الترجمة الشفوية.
    The main challenge was to implement international human rights instruments efficiently at the domestic and global levels while maximizing synergy and continuing discussions on reform of the United Nations human rights machinery. UN والتحدي الرئيسي هو تنفيذ الصكوك الدولية لحقوق الإنسان بكفاءة على الصعيدين المحلي والعالمي، إلى جانب تعظيم الاتساق واستمرار المناقشات الجارية بشأن إصلاح جهاز الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Nearly one decade later the continuing discussions on ageing resulted also in the adoption of the United Nations Principles for Older Persons, and soon thereafter of the global targets on ageing for the year 2001. UN وبعد عقد تقريبــــا أدت المناقشات المتواصلة حول الشيخوخة إلى اعتماد مبادئ اﻷمم المتحدة المتعلقة بكبار السن، وبعد ذلك بقليــــل اعتمدت اﻷهداف العالمية للشيخوخة لعام ٢٠٠١.
    He was also informed of continuing discussions with other groups, such as the Kayah Nationalities Progressive Party. UN كما أُبلغ المقرر الخاص باستمرار المناقشات مع مجموعات أخرى مثل حزب كايه التقدمي للقوميات.
    The Special Rapporteur looks forward to continuing discussions with a wide range of stakeholders on the priority areas that States, with the international community, should address, to make security of tenure a reality for all. UN وتتطلع المقررة الخاصة إلى مواصلة النقاش مع جهات أخرى من بين أصحاب المصلحة بشأن المجالات ذات الأولوية التي ينبغي للدول، بمعية المجتمع الدولي، أن تتطرق إليها كي يصبح أمن الحيازة حقيقة ينعم بها الجميع.
    continuing discussions on appropriate national measures at the expert level in the regular meetings; UN `4` إجراء مناقشات مستمرة بشأن التدابير الوطنية المناسبة في اجتماعات منتظمة تعقد على مستوى الخبراء؛
    We welcome the outcome of the high-level meeting and see it as a starting point for continuing discussions. UN ونرحب بنتائج الاجتماع الرفيع المستوى، وننظر إليها على أنها نقطة انطلاق لمواصلة المناقشات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more