"continuing education" - Translation from English to Arabic

    • التعليم المستمر
        
    • التعليم المتواصل
        
    • مواصلة التعليم
        
    • للتعليم المستمر
        
    • والتعليم المستمر
        
    • التدريب المستمر
        
    • التعليم الدائم
        
    • والتعليم المتواصل
        
    • التثقيف المستمر
        
    • بالتعليم المستمر
        
    • للتعليم المتواصل
        
    • مواصلة تعليم
        
    • تدريب مستمر
        
    • لمواصلة التعليم
        
    • التعليم المتصل
        
    Equality of opportunity to benefit from scholarships and continuing education programmes UN إتاحة فرص متساوية للاستفادة من المنح التعليمية وبرامج التعليم المستمر
    continuing education and supplementary education could be the key. UN وقد يكمن الحل في التعليم المستمر والتعليم التكميلي.
    However, continuing education and awareness building are required in order to familiarise decision makers of the viability of OSS products. UN ولكن لا بد من التعليم المستمر وبناء الوعي لتعريف أصحاب القرار بصلاحية منتجات البرامجيات المفتوحة المصادر.
    continuing education programmes should also be stepped up to ensure that all law enforcement personnel are fully aware of the provisions of the Convention. UN وينبغي أيضاً مضاعفة برامج التعليم المتواصل لكفالة توعية جميع موظفي إنفاذ القانون توعية تامة بأحكام الاتفاقية.
    Similary, nearly 20 per cent more women than men enrolled in continuing education programmes in the same period. UN وبالمثل، سجلت نسبة من النساء تفوق نسبة الرجال بقرابة 20 في المائة أنفسهن في برامج مواصلة التعليم خلال نفس الفترة.
    The Diphalana continuing education Project was initiated as a pilot to assess the policy’s effectiveness and relevance. UN وقد بدأ مشروع ديفالانا للتعليم المستمر كمشروع تجريبي لتقييم فعالية السياسة وإمكانية تطبيقها.
    Law licences could be revoked for non-fulfilment of certain conditions, and lawyers must meet continuing education requirements every three years. UN ويمكن إلغاء التراخيص القانونية لعدم الوفاء بشروط معينة، ويجب على المحامين الإيفاء بمتطلبات التعليم المستمر كل ثلاث سنوات.
    Public and private institutions handled continuing education for children who dropped out of school. UN والمؤسسات العامة والخاصة تتناول التعليم المستمر للأطفال الذين ينقطعون عن التردد على المدارس.
    Primary education, as part of a system of continuing education, is the foundation stone of an individual's future development. UN يشكل التعليم الأولي المرتكز الذي يستند إليه مستقبل نماء الأفراد، باعتباره حجر الأساس لنظام التعليم المستمر.
    Less than 10 percent organizations implement some forms of continuing education programs. UN وهناك أقل من 10 في المائة من المنظمات تنفذ شكلا من أشكال برامج التعليم المستمر.
    The continuing education offerings of the National Administration also took up ideas concerning the compatibility of family and career and on role images. UN كما تناولت المواضيع التي طرحتها الإدارة الوطنية في إطار التعليم المستمر أفكارا تتعلق بالتوفيق بين الأسرة والوظيفة وبشأن الصور المتعلقة بالأدوار.
    continuing education on the occasion of the 60th anniversary of adoption of the Universal Declaration of Human Rights UN التعليم المستمر بمناسبة الذكرى السنوية الستين لاعتماد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان
    196. The system of continuing education in 355 provincial and district centres attracts more than 1 million students. UN ٦٩١ - ويجذب نظام التعليم المستمر في ٣٥٥ من مراكز اﻷقاليم والمقاطعات أكثر من مليون طالب.
    continuing education programmes should also be stepped up to ensure that all law enforcement personnel are fully aware of the provisions of the Convention. UN وينبغي أيضاً مضاعفة برامج التعليم المتواصل لكفالة توعية جميع موظفي إنفاذ القانون توعية تامة بأحكام الاتفاقية.
    continuing education programmes should also be stepped up to ensure that all law enforcement personnel are fully aware of the provisions of the Convention. UN وينبغي أيضاً مضاعفة برامج التعليم المتواصل لكفالة توعية جميع موظفي إنفاذ القانون توعية تامة بأحكام الاتفاقية.
    Fundamental to the sustained generation of new knowledge is the continuing education of a cadre of scientists and policy makers. UN ومن الأمور الجوهرية في مواصلة استحداث معارف جديدة التعليم المتواصل لملاك من العلماء ومقرري السياسة العامة.
    The Committee further encourages the State party to adopt the draft law guaranteeing the right to continuing education. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على اعتماد مشروع القانون الذي يضمن الحق في مواصلة التعليم.
    Note : Enrolment by gender in not available for department of continuing education UN ملاحظة: عدد المسجلين موزعاً حسب الجنس غير متوافر لإدارة مواصلة التعليم
    It is considered a continuing education program. UN ويُنظر إليه باعتباره برنامجاً للتعليم المستمر.
    She also commented that PAOs were in charge of training, continuing education and compliance with ethical standards. UN وأشارت أيضاً إلى أن منظمات المحاسبة المهنية مسؤولة عن التدريب والتعليم المستمر والامتثال للمعايير الأخلاقية.
    In the area of reproductive health, menopause-related concerns have been incorporated into the continuing education programmes for doctors and midwives and an Algerian Menopause Organization has been established in order to educate the general population, train service providers and carry out research and programmes on menopause. UN وفي مجال الصحة التناسلية أدرجت الشواغل المتصلة برعاية المرأة في سن اليأس في تدابير التدريب المستمر للأطباء والقابلات.
    5. Developing the activity of associations in the area of continuing education UN 5- تطوير عمل الجمعيات في حقل التعليم الدائم.
    The GENPEACE also integrates peace education and gender in literacy and continuing education activities. UN ويدعو مشروع اليونسكو كذلك تعليم السلام ونوع الجنس في أنشطة محو الأمية والتعليم المتواصل.
    Prevention programmes are promoted through continuing education on family planning and reproductive risk, including the provision of contraceptives at the community level. UN ويجري تعزيز برامج الوقاية من خلال التثقيف المستمر في مجال تنظيم الأسرة والمخاطر المتصلة بالإنجاب، والتوعية بوسائل منع الحمل على مستوى المجتمع المحلي.
    University education must be backed up by continuing education, refresher courses and in-service training in human rights. UN ويجب تعزيز التعليم الجامعي بالتعليم المستمر والدورات التنشيطية والتدريب أثناء الخدمة في مجال حقوق الإنسان.
    The budget for 2003 provides for the establishment of an Institute of continuing education for teacher training. UN وتنص ميزانية سنة 2003 على إنشاء معهد للتعليم المتواصل من أجل تدريب المدرسين.
    The adult literacy programme focused on continuing education for older adults, particularly women. UN وتركز برامج محو أمية الكبار على مواصلة تعليم المسنين، وبخاصة النساء.
    Moreover, enterprises should become involved in the academic world in developing continuing education programmes leading to incentive schemes for encouraging the necessary investment. UN ويوصى كذلك بأن تشارك المشاريع الحرة في العالم اﻷكاديمي، ﻹعداد تدريب مستمر يدفع الى وضع نظم حوافز لتشجيع الاستثمار اللازم.
    b. Other adult education programmes provide opportunities for continuing education and increase opportunities for improved mobility and further education. UN ب - وتوفر برامج تعليم الكبار الأخرى الفرص لمواصلة التعليم وزيادة فرص تحسين الحركية والمزيد من التعليم.
    Within the Ministry of Education, the establishment of the Department for continuing education, Literacy and Diversity (SECAD) was a step forward in this process. UN وإنشاء إدارة التعليم المتصل ومحو الأمية والتنوع داخل وزارة التعليم كان خطوة إلى الأمام في هذه العملية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more