"continuing israeli" - Translation from English to Arabic

    • الإسرائيلية المستمرة
        
    • الإسرائيلي المستمر
        
    • الإسرائيلي المتواصل
        
    • الإسرائيلية المتواصلة
        
    • إمعان إسرائيل
        
    Expressing its concern that continuing Israeli settlement activities undermine the realization of a two-State solution, UN وإذ يعرب عن قلقه من أن أنشطة الاستيطان الإسرائيلية المستمرة تقوض تحقيق حل الصراع عـلى أسـاس وجود دولتين،
    Expressing its concern that continuing Israeli settlement activity undermines the realization of a two-State solution, UN وإذ يعرب عن قلقه من أن أنشطة الاستيطان الإسرائيلية المستمرة تقوض تحقيق حل الصراع عـلى أسـاس وجود دولتين،
    Expressing its concern that continuing Israeli settlement activity undermines the realization of a two-State solution, UN وإذ يعرب عن قلقه من أن أنشطة الاستيطان الإسرائيلية المستمرة تقوض تحقيق حل الصراع عـلى أسـاس وجود دولتين،
    The continuing Israeli blockade of the Gaza Strip has forced 1.5 million Palestinian civilians into poverty and isolation. UN ولقد ألقى الحصار الإسرائيلي المستمر لقطاع غزة بمليون ونصف من المدنيين الفلسطينيين في براثن الفقر والعزلة.
    Expressing its concern that continuing Israeli settlement activity undermines the realization of a two-State solution, UN وإذ يعرب عن قلقه لأن النشاط الاستيطاني الإسرائيلي المستمر يقوِّض تحقيق حل الصراع على أساس وجود دولتين،
    The continuing Israeli occupation remains the core of the conflict and must come to an end. UN ولا يزال الاحتلال الإسرائيلي المتواصل يشكِّل جوهر الصراع وينبغي وضع نهاية له.
    continuing Israeli aggression against Gaza and the West Bank UN الاعتداءات الإسرائيلية المتواصلة على غزة والضفة الغربية
    Expressing its grave concern further about the continuing Israeli demolition of Palestinian homes, the revocation of residency rights and the eviction and displacement of numerous Palestinian families from East Jerusalem neighbourhoods, as well as other acts of provocation and incitement, including by Israeli settlers, in the city, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها كذلك إزاء إمعان إسرائيل في هدم منازل الفلسطينيين وإلغاء حقوق الإقامة وطرد العديد من الأسر الفلسطينية من منازلها في أحياء القدس الشرقية وتشريدها وإزاء الأعمال الاستفزازية والتحريضية الأخرى في المدينة، بما في ذلك الأعمال التي يقوم بها المستوطنون الإسرائيليون في المدينة،
    Expressing its concern that continuing Israeli settlement activity undermines the realization of a two-State solution, UN وإذ يعرب عن قلقه من أن أنشطة الاستيطان الإسرائيلية المستمرة تقوض تحقيق حل الصراع على أساس وجود دولتين،
    Expressing its concern that continuing Israeli settlement activity undermines the realization of a two-State solution, UN وإذ يعرب عن قلقه من أن أنشطة الاستيطان الإسرائيلية المستمرة تقوض تحقيق حل الصراع عـلى أسـاس وجود دولتين،
    Expressing its concern that continuing Israeli settlement activity undermines the realization of a two-State solution, UN وإذ يعرب عن قلقه من أن أنشطة الاستيطان الإسرائيلية المستمرة تقوّض تحقيق حل النـزاع على أساس وجود دولتين،
    Expressing its concern that continuing Israeli settlement activity undermines the realization of a two-State solution, UN وإذ يعرب عن قلقه من أن أنشطة الاستيطان الإسرائيلية المستمرة تقوّض تحقيق حل النـزاع على أساس وجود دولتين،
    Expressing its concern that continuing Israeli settlement activity undermines the realization of a twoState solution, UN وإذ يعرب عن قلقه لأن أنشطة الاستيطان الإسرائيلية المستمرة تقوض تحقيق حل النـزاع على أساس
    Expressing its concern that continuing Israeli settlement activity undermines the realization of a two-State solution, UN وإذ يعرب عن قلقه لأن أنشطة الاستيطان الإسرائيلية المستمرة تقوض تحقيق حل النـزاع على أساس
    Expressing its concern that continuing Israeli settlement activity undermines the realization of a two-State solution, UN وإذ يعرب عن قلقه لأن النشاط الاستيطاني الإسرائيلي المستمر يقوِّض تحقيق حل الصراع على أساس وجود دولتين،
    2. At the invitation of the Chair, we came together out of our serious concern over the continuing Israeli occupation of Palestine and aggression in the occupied territories. UN 2 - لقد اجتمعنا هنا، بدعوة من الرئيس بدافع من قلقنا البالغ إزاء الاحتلال الإسرائيلي المستمر لفلسطين والعدوان على الأراضي المحتلة.
    As at 16 October, the continuing Israeli aggression had resulted in the deaths of 87 Palestinians and the wounding of more than 3,000 people, in addition to destroying property and livelihoods. UN وذكر أنه حتى 16 تشرين الأول/أكتوبر كان العدوان الإسرائيلي المستمر قد أدى إلى وفاة 87 فلسطينيا وإلى جَرْح عدد من الأشخاص يزيد عن 000 3 شخص، بالإضافة إلى تدمير ممتلكات ووسائل للعيش.
    We express full support for the people of Jerusalem, standing fast in defence of their land in the face of continuing Israeli aggression against them and their holy places, especially the blessed al-Aqsa Mosque. UN :: الإعراب عن دعمنا الكامل لمدينة القدس وأهلها الصامدين والمرابطين على أرضهم في مواجهة العدوان الإسرائيلي المتواصل عليهم وعلى مقدساتهم وخاصة على المسجد الأقصى المبارك.
    The Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian people, in document A/57/35, reiterates that the " continuing Israeli occupation remains the core of the conflict " and must be addressed without further delay. UN وتؤكد اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، في الوثيقة A/57/35، أنه " لا يزال الاحتلال الإسرائيلي المتواصل يشكل جوهر الصراع " وينبغي معالجته دون مزيد من التأخير.
    continuing Israeli military operations led to a breakdown of the truce. UN فالعمليات العسكرية الإسرائيلية المتواصلة أفضت إلى انهيار الهدنة.
    Today, I must also draw your attention to the continuing Israeli military campaign against the Occupied Gaza Strip that continues to cause loss of civilian life and injuries. UN واليوم، علّي أن ألفت انتباهكم إلى الحملة العسكرية الإسرائيلية المتواصلة ضد قطاع غزة المحتل لا تزال تتسبب في فقدان الأرواح والإصابات في صفوف المدنيين.
    Expressing its grave concern further about the continuing Israeli demolition of Palestinian homes, the revocation of residency rights and the eviction and displacement of numerous Palestinian families from East Jerusalem neighbourhoods, as well as other acts of provocation and incitement, including by Israeli settlers, in the city, including desecration of mosques and churches, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها كذلك إزاء إمعان إسرائيل في هدم منازل الفلسطينيين وإلغاء حقوق الإقامة وطرد العديد من الأسر الفلسطينية من منازلها في أحياء القدس الشرقية وتشريدها وإزاء الأعمال الاستفزازية والتحريضية الأخرى في المدينة، بما في ذلك الأعمال التي يقوم بها المستوطنون الإسرائيليون في المدينة التي شملت تدنيس المساجد والكنائس،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more