"continuing need for" - Translation from English to Arabic

    • استمرار الحاجة إلى
        
    • الحاجة المستمرة إلى
        
    • استمرار الحاجة الى
        
    • باستمرار الحاجة إلى
        
    • استمرار حاجة
        
    • استمرار ضرورة
        
    • لا يزال أمرا ضروريا
        
    • ضرورة استمرار
        
    • واستمرار الحاجة إلى
        
    • لا يزال ضروريا
        
    • حاجة مستمرة إلى
        
    • ضرورة المداومة على
        
    • الحاجة المستمرة الى
        
    • الحاجة المستمرَّة إلى
        
    • بالحاجة المستمرة إلى
        
    The determination of continuing need for any function should not be left to the discretion of a joint body, but should be predetermined before the joint staff-management body reviewed staff members' eligibility for conversion. UN وإن تحديد استمرار الحاجة إلى أي وظيفة ينبغي ألا يترك لتقدير هيئة مشتركة، بل ينبغي أن يقرر مسبقاً قبل أن تقوم الهيئة المشتركة بين الموظفين والإدارة باستعراض أهلية الموظفين لتحويل عقودهم.
    The monitoring conducted by OHCHR reveals the continuing need for reform in the security sector; OHCHR has provided concrete recommendations to the authorities on this issue on a number of occasions. UN وتكشف عملية الرصد التي قامت بها المفوضية استمرار الحاجة إلى إدخال إصلاح على قطاع الأمن؛ وتقدمت المفوضية بتوصيات ملموسة إلى السلطات بشأن هذه المسألة في عدد من المناسبات.
    The continuing need for security training capacity in Nairobi should be assessed when the pilot project is evaluated. UN وينبغي تقدير مدى استمرار الحاجة إلى القدرات في مجال التدريب الأمني في نيروبي عند تقييم المشروع التجريبي.
    Yet, the continuing need for relief remained high. UN ومع ذلك، ما برحت الحاجة المستمرة إلى أعمال الإغاثة قائمة دون هوادة.
    Emphasizing the continuing need for extraordinary efforts in order to maintain, at least at the present minimum level, the activities of the Agency, as well as to enable the Agency to carry out essential construction, UN واذ تؤكد على استمرار الحاجة الى بذل جهود غير عادية بغية الحفاظ على أنشطة الوكالة، على اﻷقل عند المستوى اﻷدنى الحالي لها، الى جانب تمكين الوكالة من القيام باﻹنشاءات الضرورية،
    In recognition of the continuing need for the consideration of the item, the Meeting decided to retain the item on the provisional agenda for the thirteenth Meeting. UN وقرر الاجتماع، أن يحتفظ بهذا البند في جدول الأعمال المؤقت للاجتماع الثالث عشر تسليما منه باستمرار الحاجة إلى النظر فيه.
    However, my delegation also notes with concern the continuing need for increased support personnel so that the judges can continue to carry out their work. UN لكن وفدي يلاحظ أيضا مع القلق استمرار الحاجة إلى زيادة عدد موظفي الدعم حتى يتمكن القضاة من مواصلة تأدية عملهم.
    Reiterating the continuing need for UNMIL's support for the security of the Special Court for Sierra Leone, UN وإذ يؤكد من جديد استمرار الحاجة إلى الدعم الأمني الذي تقدمه البعثة إلى المحكمة الخاصة لسيراليون،
    Reiterating the continuing need for UNMIL's support for the security of the Special Court for Sierra Leone, UN وإذ يؤكد من جديد استمرار الحاجة إلى الدعم الأمني الذي تقدمه البعثة إلى المحكمة الخاصة لسيراليون،
    Reiterating the continuing need for support by the Mission for the security of the Special Court for Sierra Leone, UN وإذ يؤكد من جديد استمرار الحاجة إلى الدعم الأمني الذي تقدمه البعثة إلى المحكمة الخاصة لسيراليون،
    continuing need for unilateral trade preferences UN استمرار الحاجة إلى اﻷفضليات التجارية من طرف واحد
    Emphasizing the continuing need for coordination and collaboration among the organizations of the United Nations system, within their mandates, in assisting developing countries, in particular the least developed countries, in fostering their human resources development, UN وإذ تشدد على استمرار الحاجة إلى التنسيق والتعاون فيما بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، في إطار ولاياتها، في مساعدة البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا، في دعم تنمية مواردها البشرية،
    Reiterating the continuing need for UNMIL's support for the security of the Special Court for Sierra Leone, UN وإذ يؤكد من جديد استمرار الحاجة إلى الدعم الأمني الذي تقدمه البعثة إلى المحكمة الخاصة لسيراليون،
    Reiterating the continuing need for UNMIL's support for the security of the Special Court for Sierra Leone, UN وإذ يؤكد من جديد استمرار الحاجة إلى الدعم الأمني الذي تقدمه البعثة إلى المحكمة الخاصة لسيراليون،
    Reiterating the continuing need for UNMIL's support for the security of the Special Court for Sierra Leone, UN وإذ يؤكد من جديد استمرار الحاجة إلى الدعم الأمني الذي تقدمه البعثة إلى المحكمة الخاصة لسيراليون،
    Reiterating the continuing need for UNMIL's support for the security of the Special Court for Sierra Leone, UN وإذ يؤكد من جديد استمرار الحاجة إلى الدعم الأمني الذي تقدمه البعثة إلى المحكمة الخاصة لسيراليون،
    Reaffirming the continuing need for independent research and related training activities for the advancement of women and the role of the Institute therein, UN وإذ يعيد تأكيد الحاجة المستمرة إلى البحث المستقل وأنشطة التدريب ذات الصلة من أجل النهوض بالمرأة، ودور المعهد فيها،
    This finding highlights the continuing need for proactive approaches, such as the second gender promotion initiative that the Fund launched in 2014. UN وتبرز هذه النتيجة الحاجة المستمرة إلى النهج الاستباقية، من قبيل المبادرة الثانية لتعزيز المنظور الجنساني التي أطلقها الصندوق في عام 2014.
    The evaluation also highlighted the continuing need for the establishment of reintegration and rehabilitation options for adult Congolese LRA escapees and combatants, as, to date, no programmes targeting this group are available. UN وأبرز التقييم أيضا الحاجة المستمرة إلى إتاحة خياري إعادة الإدماج والتأهيل للفارين من جيش الرب للمقاومة ومقاتليه من الكونغوليين البالغين، حيث لا تتوافر حتى الآن أي برامج تستهدف هذه الفئة.
    Emphasizing the continuing need for extraordinary efforts in order to maintain, at least at the current minimum level, the activities of the Agency, as well as to enable the Agency to carry out essential construction, UN واذ تؤكد استمرار الحاجة الى بذل جهود غير عادية بغية الحفاظ على أنشطة الوكالة، على اﻷقل عند المستوى اﻷدنى الحالي لها، الى جانب تمكين الوكالة من القيام باﻹنشاءات الضرورية،
    The Government is satisfied that there is a continuing need for this Court to deal with a limited range of offences arising from terrorism and organised crime. UN والحكومة مقتنعة باستمرار الحاجة إلى هذه المحكمة للتعامل مع مجموعة محدودة من الجرائم الناجمة عن الإرهاب والجريمة المنظمة.
    Iraq thanked the States that had provided technical assistance and drew attention to its continuing need for support. UN وأعرب عن شكر العراق للدول التي قدمت له المساعدة التقنية، لكنه لفت الانتباه إلى استمرار حاجة العراق للحصول على هذا الدعم.
    6. Reaffirms the continuing need for representatives of States to be closely consulted and actively associated with the respective executive and governing bodies of United Nations institutions dealing with informatics within the United Nations system, so that specific needs of States as end—users can be given priority; UN ٦ - يؤكد من جديد استمرار ضرورة أن يجري التشاور مع ممثلي الدول على نحو وثيق وأن يكونوا على صلة نشطة بالهيئات التنفيذية واﻹدارية لمؤسسات اﻷمم المتحدة المعنية بالمعلوماتية داخل منظومة اﻷمم المتحدة، وذلك بغية إعطاء أولوية للحاجات المحددة للدول بوصفها مستفيدة نهائية؛
    We further recognize the continuing need for adequate and predictable financial contributions to the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation so as to ensure timely, effective and concrete global implementation of the Habitat Agenda. UN ونسلم كذلك بأن تقديم مساهمات مالية كافية مضمونة لموئل الأمم المتحدة ومؤسسة المستوطنات البشرية لا يزال أمرا ضروريا لضمان تنفيذ جدول أعمال الموئل بشكل عملي فعال في الوقت المقرر على الصعيد العالمي.
    Participants stressed that there was a continuing need for strong and coordinated international support for Lebanon to help it to withstand the multiple challenges to its security and stability and reiterated the importance of further strengthening the capabilities of the armed forces. UN وأكد المشاركون ضرورة استمرار تقديم دعم دولي قوي ومنسق إلى لبنان من أجل مساعدته على مواجهة التحديات المتعددة لأمنه واستقراره، وكرروا تأكيد أهمية مواصلة تعزيز قدرات الجيش.
    (vii) The results of the training activities for interpreters, the continuing need for the training programme and related financial arrangements (para. UN `7 ' نتائج أنشطة تدريب المترجمين الشفويين، واستمرار الحاجة إلى برنامج التدريب والترتيبات المالية المتعلقة به؛
    Recognizing the continuing need for adequate and predictable financial contributions to the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation so as to ensure timely, effective and concrete global implementation of the Habitat Agenda, the Declaration on Cities and Other Human Settlements in the New Millennium and the relevant internationally agreed development goals, UN وإذ تسلم بأن توفير مساهمات مالية كافية ويمكن التنبؤ بها لمؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية لا يزال ضروريا لكفالة التنفيذ على الصعيد العالمي، في الوقت المناسب وبصورة فعالة وملموسة، لجدول أعمال الموئل والإعلان المتعلق بالمدن والمستوطنات البشرية الأخرى في الألفية الجديدة والأهداف الإنمائية ذات الصلة بالموضوع المتفق عليها دوليا،
    There is a continuing need for technical cooperation in the region in order to build a sustainable and cost-effective drug monitoring capacity. UN وهناك حاجة مستمرة إلى التعاون التقني في المنطقة من أجل بناء قدرة مستدامة وفعالة من حيث التكلفة على رصد المخدرات.
    This includes a continuing need for targeted priorities, policies, programmes and positive action measures; UN وهذا يتضمن ضرورة المداومة على وضع أولويات وسياسات وبرامج هادفة واتخاذ تدابير للعمل اﻹيجابي؛
    Moreover, the emphasis on electronic dissemination will not diminish the continuing need for carefully targeted, high-quality publications, which provide in-depth information with long-term impact. UN وعلاوة على ذلك، فإن التركيز على النشر الالكتروني لن يقلل من الحاجة المستمرة الى المنشورات الموجهة ﻷهدافها بعناية والعالية الجودة والتي تتيح معلومات متعمقة لها أثرها على المدى الطويل.
    35. Recognize that transit States continue to face multifaceted challenges, and reaffirm the continuing need for cooperation and support, including the provision of technical assistance, to, inter alia, enhance their capacities to counter the world drug problem, in conformity with the 1988 Convention and on the basis of the principle of common and shared responsibility; UN 35- نقرُّ بأنَّ دول العبور لا تزال تواجه تحدِّيات متعدِّدة الأوجه، ونؤكِّد من جديد على الحاجة المستمرَّة إلى التعاون والدعم، بما في ذلك تقديم المساعدة التقنية تحقيقاً لأغراض منها تعزيز قدرات تلك الدول على مواجهة مشكلة المخدِّرات العالمية، وفقاً لاتفاقية سنة 1988، وعلى أساس مبدأ المسؤولية العامة والمشتركة؛
    He also shares her belief in the continuing need for further clarification of conceptual and semantic elements related to the human right to education. UN كما يشاطرها إيمانها بالحاجة المستمرة إلى مواصلة توضيح العناصر المفاهيمية والدلالية المتصلة بحق الإنسان في التعليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more