"continuing problems" - Translation from English to Arabic

    • المشاكل المستمرة
        
    • استمرار المشاكل
        
    • مشاكل مستمرة
        
    • استمرار مشاكل
        
    • بالمشاكل المستمرة
        
    • مشاكل متواصلة
        
    • ذلك المشاكل التي لا تزال قائمة
        
    • استمرار وجود مشاكل
        
    • للمشاكل المستمرة
        
    • ظلت هناك مشاكل
        
    • كاستمرار مشاكل
        
    Recognizing the significant challenges that remain across all sectors, including continuing problems with violent crime, UN وإذ يدرك التحديات الكبيرة التي لا تزال قائمة في جميع القطاعات، بما في ذلك المشاكل المستمرة المتعلقة بالجرائم العنيفة،
    Recognizing the significant challenges that remain across all sectors, including continuing problems with violent crime, UN وإذ يدرك التحديات الكبيرة التي لا تزال قائمة في جميع القطاعات، بما في ذلك المشاكل المستمرة المتعلقة بالجرائم العنيفة،
    We are distressed by the continuing problems in the Horn of Africa. UN ولقد أزعجنا استمرار المشاكل في منطقة القرن اﻷفريقي.
    Regarding the second recommendation, the Board noted continuing problems with the management of non-expendable property. UN وفيما يتعلق بالتوصية الثانية، لاحظ المجلس استمرار المشاكل التي تتعلق بإدارة الممتلكات اللامستهلكة.
    UNSCOM has identified significant continuing problems that will need to be addressed in the months ahead. UN وقد حددت اللجنة الخاصة مشاكل مستمرة هامة ستلزم معالجتها في اﻷشهر المقبلة.
    Recognizing the significant challenges that remain across all sectors, including continuing problems with violent crime, UN وإذ يدرك التحديات الكبيرة التي لا تزال قائمة في جميع القطاعات، بما في ذلك المشاكل المستمرة المتعلقة بالجرائم العنيفة،
    Recognizing the significant challenges that remain across all sectors, including continuing problems with violent crime, UN وإذ يدرك التحديات الكبيرة التي لا تزال قائمة في جميع القطاعات، بما في ذلك المشاكل المستمرة المتعلقة بالجرائم العنيفة،
    The Board, in view of continuing problems in the verification of subproject monitoring reports, as indicated in the present report, welcomes the recent improvements in strengthening controls carried out by field offices. UN بالنظر إلى المشاكل المستمرة في تدقيق تقارير رصد المشاريع الفرعية، على النحو المشار إليه في هذا التقرير، يرحب المجلس بالتحسينات التي أجريت مؤخرا لتعزيز الضوابط التي تطبقها المكاتب الميدانية.
    Many of these continuing problems are linked to a failure to respect the human rights most closely associated with democratic principles. UN ويرتبط العديد من هذه المشاكل المستمرة بعدم احترام حقوق اﻹنسان اﻷوثق صلة بالمبادئ الديمقراطية.
    How to deal with the continuing problems of landmines, small arms proliferation and human trafficking? UN ● كيف يمكن معالجة المشاكل المستمرة في مجالات اﻷلغام اﻷرضية وانتشار اﻷسلحة الصغيرة والاتجار باﻷشخاص؟
    There is a critical need for increased investment in the Central Prison Department to address continuing problems in the corrections system, ranging from poor food and sanitation to crisis-management training. UN وهناك حاجة ماسة إلى زيادة الاستثمار في الإدارة المركزية للسجون لمعالجة المشاكل المستمرة في نظام المؤسسات الإصلاحية، بدءا برداءة الطعام والمرافق الصحية وانتهاء بالتدريب على إدارة الأزمات.
    Regarding recommendation (b), the Board noted continuing problems with the management of non-expendable property. UN وفيما يتعلق بالتوصية الثانية، لاحظ المجلس استمرار المشاكل التي تتعلق بإدارة الممتلكات المعمّرة.
    In particular, the European Union was concerned about continuing problems with asset management and the management of trust funds. UN فالاتحاد اﻷوروبي قلق، على وجه الخصوص، بشأن استمرار المشاكل فيما يتعلق بإدارة اﻷصول وإدارة الصناديق الاستئمانية.
    As a neighbour that has observed and knows all too well Somalia's convulsive history, Djibouti can only be distressed at the continuing problems and utter hopelessness. UN وبصفــة جيبوتــي بلــدا مجاورا تشهد وتعرف جيدا اضطرابات تاريخ الصومال، لا يسعها إلا أن تحزن إزاء استمرار المشاكل والعجز المطبق.
    70. The Committee noted the continuing problems facing Tajikistan. UN 70 - ولاحظت اللجنة استمرار المشاكل التي تواجهها طاجيكستان.
    8. In Iraq, there have been continuing problems in the implementation of the Special Commission's status, privileges and immunities. UN ٨ - وفي العراق كانت هناك مشاكل مستمرة تتعلق بمركز اللجنة الخاصة وامتيازاتها وحصاناتها.
    There are continuing problems regarding the provision of non-gendered career advice and the active encouragement of young women to study in non-traditional areas. UN وهناك مشاكل مستمرة فيما يتعلق بتوفير المشورة المتعلقة بالمهنة غير القائمة على نوع الجنس والتشجيع النشط للشابات للدراسة في المجالات غير التقليدية.
    There was continuing problems with the unlawful and disproportionate use of firearms by police and by off-duty police agents. UN وقد وقعت مشاكل مستمرة تتعلق باستخدام الشرطة وأفراد الشرطة خارج أوقات دوامهم الرسمي لﻷسلحة النارية على نحو غير قانوني أو غير متناسب.
    69. Despite its continuing problems, Tajikistan placed great importance on its relationship with the United Nations and the specialized agencies. UN 69 - ورغم استمرار مشاكل طاجيكستان، فهي تعلق أهمية كبير على علاقتها مع الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    She stressed that one of the most important goals of the Year was to raise awareness of the continuing problems facing people of African descent, especially those stemming from racism and racial discrimination. UN وشددت على أن أحد أهم أهداف السنة الدولية هو التوعية بالمشاكل المستمرة التي يواجهها المنحدرون من أصل أفريقي، وبخاصة تلك الناجمة عن العنصرية والتمييز العنصري.
    First, relating to the Government of the Sudan, there were continuing problems of access and protection of civilians. UN أولا، فيما يتصل بحكومة السودان، توجد مشاكل متواصلة في الوصول إلى المدنيين وحمايتهم.
    Recognizing the significant challenges that remain across all sectors, including continuing problems with violent crime, and recognizing also that the instability in Côte d'Ivoire continues to pose crossborder security challenges for Liberia and Côte d'Ivoire, UN وإذ يدرك أنه لا تزال هناك تحديات كبيرة ماثلة في جميع القطاعات، بما في ذلك المشاكل التي لا تزال قائمة فيما يتعلق بجرائم العنف، وإذ يدرك أيضا أن حالة عدم الاستقرار في كوت ديفوار لا تزال تشكل تحديات أمنية عبر الحدود بالنسبة لليبريا وكوت ديفوار،
    3. Stresses the continuing problems of varying degrees of seriousness throughout the region: UN 3- تشدد على استمرار وجود مشاكل ذات درجات متفاوتة من الخطورة في جميع أرجاء المنطقة:
    In the context of planning, as part of the programme-planning, budget, monitoring and evaluation cycle, however, each attempt made by the Secretary-General to present his vision for the longer term, expressing his analysis of continuing problems and future challenges, has led to intense debate. UN غير أنه، في سياق التخطيط، وكجزء من دورة تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم، فإن كل محاولة قام بها الأمين العام لعرض رؤيته على المدى الطويل، معبراً عن تحليله للمشاكل المستمرة والتحديات المستقبلية، أدت إلى مناقشة حادة.
    While the Board took note of the Organization's efforts to improve this stage of the procurement process, continuing problems have persisted during procurement planning. UN وفي حين أحاط المجلس علما بالجهود التي تبذلها المنظمة من أجل تحسين هذه المرحلة من عملية المشتريات، ظلت هناك مشاكل قائمة أثناء تخطيط المشتريات.
    1. Expresses serious concern about the findings in the current report of the Board of Auditors on the voluntary funds administered by the United Nations High Commissioner for Refugees, Ibid., Fiftieth Session, Supplement No. 5E (A/50/5/Add.5). especially those concerning management issues, such as the continuing problems of the lack of adequate managerial control over the programmes carried out by implementing partners; UN ١ - تعرب عن بالغ قلقها لنتائج التقرير الحالي لمراجعي الحسابات عن صناديق التبرعات التي يديرها مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين)٨(، لا سيما ما يتعلــق منهــا بمسائـل اﻹدارة، كاستمرار مشاكل انعدام المراقبة التنظيمية الكافية على البرامج التي يقوم بها الشركاء المنفذون؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more