"continuing training" - Translation from English to Arabic

    • التدريب المستمر
        
    • التدريب المتواصل
        
    • تدريب مستمر
        
    • مواصلة تدريب
        
    • التدريب الدائم
        
    • تدريب متواصل
        
    • للتدريب المستمر
        
    • تدريبية مستمرة
        
    • والتدريب المستمر
        
    • لمواصلة التدريب
        
    • التدريب المستمرة
        
    • والتدريب المتواصل
        
    • وتواصل تدريبهم
        
    Furthermore, it enshrines that continuing training is a right of the judge and an obligation of the judiciary. UN وعلاوة على ذلك، يُنص على أن التدريب المستمر حق للقاضي وواجب على السلطة القضائية.
    " Model F " seeks to facilitate the continuing training of women. UN :: يسعى مشروع " نموذج F " لتسهيل التدريب المستمر للنساء.
    Awareness-raising activities were also conducted in schools and as part of continuing training for teachers. UN وجرى الاضطلاع أيضاً بأنشطة لغرس الوعي في المدارس وكجزء من التدريب المستمر للمعلمين.
    Furthermore, it enshrines continuing training as a right of the judge and an obligation of the judiciary. UN كما ينص على التدريب المتواصل كحق من حقوق القضاة وواجب من واجبات السلطة القضائية.
    continuing training of teachers and of training personnel regarding gender; UN :: تدريب مستمر للمعلمين وتدريب ملاك الموظفين في مجال الجنسانية؛
    There should be symposia and conferences organized at the level of individual laborator(ies), they should be continuing training in ethics of responsibilities UN ينبغي تنظيم ندوات ومؤتمرات على صعيد المختبرات المفردة، وينبغي وجود التدريب المستمر في مجال أخلاقيات المسؤوليات
    Nor does UNDP have a dedicated budget for continuing training for RCs. UN ثم إن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لا يخصص ميزانية لتغطية تكاليف التدريب المستمر للمنسقين المقيمين.
    :: The provision of continuing training for individuals responsible for implementation of international humanitarian law, particularly in the leading universities; UN :: توفير التدريب المستمر للأفراد المسؤولين عن تنفيذ القانون الإنساني الدولي، ولا سيما في الجامعات الرائدة؛
    Nor does UNDP have a dedicated budget for continuing training for RCs. UN ثم إن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لا يخصص ميزانية لتغطية تكاليف التدريب المستمر للمنسقين المقيمين.
    It was therefore important to develop human resources and to ensure continuing training for the mobilization and use of financial and natural resources, and for the promotion and transfer of the technical skills indispensable for lasting development. UN وفي هذا الصدد فإن من المهم استغلال الموارد البشرية وكفالة التدريب المستمر لتعبئة واستخدام الموارد المالية والطبيعية وكذلك تشجيع ونقل الخبرات التقنية اللازمة للتنمية المستدامة.
    The continuing training Centre at the Noor Institute for the Blind, for example, makes great efforts to bolster the number of individuals qualified to work in the fields of special education and early childhood and to enhance the effectiveness of the services provided by: UN فعلى سبيل المثال يعمل مركز التدريب المستمر بمعهد النور للمكفوفين على المساهمة في زيادة عدد الأفراد المؤهلين للعمل في مجالات التربية الخاصة والطفولة المبكرة، وزيادة فعالية الخدمات المقدمة من خلال:
    UNHCR provides continuing training for its implementing partners in this area, using the standard guidelines issued by its Geneva office in Arabic and English; UN تقوم المفوضية بتقديم التدريب المستمر للشركاء المنفذين بهذا الصدد معتمدة على دليل الإرشادات المعيارية الصادر من مكتب المفوضية في جنيف باللغتين العربية والإنكليزية؛
    Participants are required to submit statistics on a quarterly basis and all Participants submitted statistics for 2005 and 2006, supported by continuing training opportunities made available by the Canadian government. UN ونظرا إلى أن الأطراف المشاركة مطالبة بتقديم إحصائيات ربع سنوية، قام جميع المشاركين بتقديم الإحصائيات عن عامي 2005 و 2006، مدعومين بفرص التدريب المستمر التي وفرتها الحكومة الكندية.
    continuing training on the basis of concrete cases occurring in Liechtenstein also allows better consideration of the specific circumstances and demands, such as the fact that, due to the small size of the country, the officers may personally know the perpetrator or the victim. UN ويسمح التدريب المتواصل على أساس حالات حقيقية حدثت في ليختنشتاين أيضا بالتعمق في دراسة الظروف والاحتياجات المحددة، مثل كون البلد صغيرا مما يجعل أفراد الشرطة يعرفون شخصيا الجاني أو المجني عليه.
    continuing training focused on ensuring respect on the part of law enforcement officers for human rights norms in the exercise of their duties, including when detaining a suspect or executing an expulsion order. UN ويركز التدريب المتواصل على تنفيذ أفراد قوات الأمن للقواعد والمعايير المتعلقة بحقوق الإنسان خلال ممارسة وظائفهم، سواء تعلق الأمر بإلقاء القبض على مشتبه فيه أو تنفيذ قرار بالإبعاد.
    It actively combats stereotyping through continuing training of regional and local personnel. UN وتعمل بنشاط على مكافحة الصور النمطية بتقديم تدريب مستمر للموظفين على الصعيدين الإقليمي والبلدي.
    continuing training of teachers, supervisors and parents in the community; UN مواصلة تدريب المدرسين والمشرفين واﻵباء في المجتمع المحلي؛
    continuing training is among the responsibilities transferred to the Autonomous Communities. UN ويشكل التدريب الدائم جزءا من الاختصاصات المفوضة لﻷقاليم المتمتعة بالاستقلال الذاتي.
    In many countries, the number of assisted childbirths increased and continuing training was offered for doctors and birth attendants. UN وسجلت بلدان عديدة زيادة في عدد الحوامل اللائي يضعن بمساعدة اخصائيي التوليد، وأتيح فيها تدريب متواصل للأطباء والقابلات.
    It supported the development of training curricula and continuing training and capacity development for staff of national AIDS coordinating authorities in Cambodia, Jamaica, Kenya and Papua New Guinea. UN وقدمت الهيئة الدعم لإعداد مناهج تدريبية ودورات للتدريب المستمر وتطوير القدرات لموظفي السلطات الوطنية المعنية بتنسيق مكافحة الإيدز في بابوا غينيا الجديدة، وجامايكا، وكمبوديا، وكينيا.
    :: The organization of continuing training courses applying various educational technologies and methods relevant to human rights; UN :: تنظيم دورات تدريبية مستمرة تعتمد مختلف التقنيات والأساليب التربوية ذات الصلة بحقوق الإنسان.
    The focus is on promotion of basic education and of continuing training of teachers. UN ويجري التركيز على تعزيز التعليم الأساسي والتدريب المستمر للمدرسين.
    12. The Centre began implementing its human rights continuing training scholarship programme in November 2001. UN 12 - باشر المركز تنفيذ برنامج المنح لمواصلة التدريب في مجال حقوق الإنسان في تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    Establishing a three-day module in the catalog of continuing training programs in FOREM Training, on the following themes: UN ° تضمين قائمة عروض التدريب المستمرة في دائرة التدريب بالدائرة العامة الوالونية دورة تدريبية لمدة 3 أيام في المسائل التالية:
    This will require a higher level of skills and willingness of staff to participate in retraining and continuing training programmes. UN وسيتطلب هذا الأمر مستوى أرفع من المهارات واستعدادا لدى الموظفين للمشاركة في برامج إعادة التدريب والتدريب المتواصل.
    First, a global thematic study should be carried out at the international level to assess the human rights education and continuing training of judges, prosecutors, public defenders and lawyers currently in place. This would provide the scientific basis for a second stage, an international conference on the methods for the legal human rights education and training to be provided. UN ففي المقام الأول، ينبغي إجراء دراسة موضوعية عالمية على المستوى الدولي لتقييم تثقيف القضاة وأعضاء النيابة العامة ومحامي الدفاع العامّين والمحامين الذين يمارسون مهنهم في الوقت الحالي وتواصل تدريبهم فيما يتصل بحقوق الإنسان مما يرسي الأسس العلمية للشروع في مرحلة ثانية بتنظيم مؤتمر دولي بشأن الأساليب التي ينبغي من خلالها توفير التثقيف والتدريب القانونيين في مجال حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more