"continuing violations of human rights" - Translation from English to Arabic

    • استمرار انتهاكات حقوق الإنسان
        
    • الانتهاكات المستمرة لحقوق اﻹنسان
        
    • من انتهاكات مستمرة لحقوق الإنسان
        
    • الخاصة الانتهاكات المستمرة لحقوق الإنسان
        
    • الانتهاكات المتواصلة لحقوق الإنسان
        
    • استمرار انتهاكات حقوق الانسان
        
    • من انتهاكات ما زالت مستمرة لحقوق الإنسان
        
    Concerned in particular at continuing violations of human rights and international humanitarian law in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo, UN وإذ يساورها القلق بشكل خاص إزاء استمرار انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية، بما في ذلك منطقة إيتوري،
    Concerned in particular at continuing violations of human rights and international humanitarian law in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo, including in the Ituri region, UN وإذ يساورها القلق بشكل خاص إزاء استمرار انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية، بما في ذلك منطقة إيتوري،
    The independent expert welcomes the Government's recent decision to ratify the Convention on the Rights of the Child, but reiterates his concern about the continuing violations of human rights and humanitarian law in Somalia. UN ويرحب الخبير المستقل بالقرار الذي اتخذته الحكومة مؤخراً بالتصديق على اتفاقية حقوق الطفل، ولكنه يؤكد من جديد قلقه إزاء استمرار انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني في الصومال.
    continuing violations of human rights and of humanitarian law in Kashmir were a matter of concern. UN ٤٤ - وأضاف قائلا إن الانتهاكات المستمرة لحقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني في كشمير موضع قلق.
    Expressing also its concern at the adverse impact of the conflict on the human rights situation in the Democratic Republic of the Congo, particularly in the eastern parts of the country, and the continuing violations of human rights and international humanitarian law committed throughout the territory of the Democratic Republic of the Congo, UN وإذ يعرب أيضا عن قلقه إزاء آثار الصراع الضارة على حالة حقوق اﻹنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية، لا سيما في اﻷجزاء الشرقية من البلد، وإزاء الانتهاكات المستمرة لحقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني الدولي في كل أنحاء أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    32. Quite apart from any debate over the particular spark that ignited the unrest and confrontation, the Special Rapporteur remains convinced that the current conflict has its roots in accumulated grievances and resentment at the continuing violations of human rights and humanitarian norms under Israeli occupation. UN 32- وفي معزل تمام عن النقاش الدائر حول أية شرارة أشعلت القلاقل والمواجهات، فإن المقرر الخاص ما زال على اقتناع بأن النزاع الحالي يعود في أصله إلى المظالم والاستياء المتراكم من استمرار انتهاكات حقوق الإنسان والمعايير الإنسانية في ظل الاحتلال الإسرائيلي.
    (b) At continuing violations of human rights in areas under the control of the Government of the Sudan, in particular: UN (ب) إزاء استمرار انتهاكات حقوق الإنسان في المناطق الخاضعة لسيطرة حكومة السودان، وخاصة:
    35. The Special Rapporteur remains convinced that the current conflict is rooted in accumulated grievances and resentment at the continuing violations of human rights and humanitarian norms under Israeli occupation. UN 35- ولا يزال المقرر الخاص مقتنعاً بأن جذور النـزاع الحالي ترجع إلى تراكم الاستياء والسخط إزاء استمرار انتهاكات حقوق الإنسان والمعايير الإنسانية تحت الاحتلال الإسرائيلي.
    (a) The continuing violations of human rights in the Islamic Republic of Iran; UN (أ) استمرار انتهاكات حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية؛
    (a) The continuing violations of human rights in the Islamic Republic of Iran; UN (أ) استمرار انتهاكات حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية؛
    (a) At the continuing violations of human rights in the Islamic Republic of Iran; UN (أ) استمرار انتهاكات حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية؛
    (b) At continuing violations of human rights in areas under the control of the Government of the Sudan, in particular: UN (ب) استمرار انتهاكات حقوق الإنسان في المناطق الخاضعة لسيطرة حكومة السودان، وبخاصة ما يلي:
    (c) continuing violations of human rights in areas under the control of the Government of the Sudan, in particular: UN (ج) استمرار انتهاكات حقوق الإنسان في المناطق الخاضعة لسيطرة حكومة السودان، وخاصةً ما يلي:
    Expressing also its concern at the adverse impact of the conflict on the human rights situation in the Democratic Republic of the Congo, particularly in the eastern parts of the country, and the continuing violations of human rights and international humanitarian law committed throughout the territory of the Democratic Republic of the Congo, UN وإذ يعرب أيضا عن قلقه إزاء آثار الصراع الضارة على حالة حقوق اﻹنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية، لا سيما في اﻷجزاء الشرقية من البلد، وإزاء الانتهاكات المستمرة لحقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني الدولي في كل أنحاء أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    (a) At continuing violations of human rights and fundamental freedoms in Nigeria, including arbitrary detention, as well as failure to respect due process of law; UN )أ( إزاء الانتهاكات المستمرة لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية في نيجيريا، بما في ذلك الاحتجاز التعسفي، وعدم الالتزام بالاجراءات القانونية الواجبة؛
    4. Deplores the continuing violations of human rights in Myanmar, including extrajudicial and arbitrary executions, rape, torture, inhuman treatment, mass arrests, forced labour, forced relocation and denial of freedom of expression, assembly, association and movement, as reported by the Special Rapporteur; UN ٤ - تستنكر الانتهاكات المستمرة لحقوق اﻹنسان في ميانمار، بما في ذلك عمليات اﻹعدام خارج نطاق القانون واﻹعدام التعسفي والاغتصاب والتعذيب والمعاملة اللاإنسانية والاعتقالات الجماعية والسُخرة والنقل القسري والحرمان من حرية التعبير والاجتماع وتكوين الجمعيات والتنقل، على نحو ما ذكر المقرر الخاص في تقريره؛
    “(a) At reports of continuing violations of human rights and international humanitarian law, in particular systematic torture and ill—treatment in several parts of Turkey, extrajudicial executions, forced evictions, the destruction of villages, and arbitrary arrests and imprisonment of individuals exercising their right to freedom of expression; UN " )أ( لﻹفادات الواردة عن الانتهاكات المستمرة لحقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني الدولي، ولا سيما التعذيب وسوء المعاملة المنتظمين في عدة أنحاء من تركيا، وحالات اﻹعدام بلا محاكمة، واﻹخلاء بالقوة، وتدمير القرى، والاعتقال التعسفي والسجن ﻷفراد يمارسون حقهم في حرية التعبير؛
    4. Deplores the continuing violations of human rights in Myanmar, including extrajudicial and arbitrary executions, rape, torture, inhuman treatment, mass arrests, forced labour, forced relocation and denial of freedom of expression, assembly, association and movement, as reported by the Special Rapporteur; UN ٤ - تستنكر الانتهاكات المستمرة لحقوق اﻹنسان في ميانمار، بما في ذلك عمليات اﻹعدام خارج نطاق القانون واﻹعدام التعسفي، والاغتصاب، والمعاملة اللاإنسانية، والاعتقالات الجماعية، والسُخرة، والنقل القسـري والحرمــان من حرية التعبير، والاجتماع، وتكوين الجمعيات، والتنقل، على نحو ما ذكر المقرر الخاص في تقريره؛
    (e) The renewed attacks by military forces on ceasefire groups in violation of ceasefire agreements, and the subsequent and continuing violations of human rights, and the deterioration of the enjoyment of human rights by the affected populations; UN (هـ) تجدد الهجمات التي تشنها القوات المسلحة على الجماعات المرتبطة بوقف إطلاق النار، في انتهاك لاتفاقات وقف إطلاق النار، وما يستتبع ذلك من انتهاكات مستمرة لحقوق الإنسان وتدهور تمتع السكان المتضررين بحقوق الإنسان؛
    Among her main concerns are the continuing violations of human rights of members of certain religious minorities, as well as the still widely applied practice of forced conversion. UN ومن بين أهم الشواغل التي تساور المقررة الخاصة الانتهاكات المستمرة لحقوق الإنسان لأفراد أقليات دينية معينة، وكذلك الممارسة التي ما زالت منتشرة على نطاق واسع والمتمثلة في إجبار الغير على تغيير دينه أو معتقده.
    (b) At continuing violations of human rights in areas under the control of the Government of the Sudan, in particular: UN (ب) إزاء الانتهاكات المتواصلة لحقوق الإنسان في المناطق الخاضعة لسيطرة حكومة السودان، وبخاصة:
    For the Government of Mexico, the continuing violations of human rights, the policies of " ethnic cleansing " and the acts of aggression aimed at the acquisition of territory by the use of force are a matter of great concern. UN وبالنسبة لحكومة المكسيك، فإن استمرار انتهاكات حقوق الانسان وسياسات " التطهير العرقي " وأعمال العدوان الرامية الى الاستيلاء على اﻷراضي باستخدام القوة، أمر يبعث على القلق الشديد.
    (a) The events of 30 May 2003, the corresponding, subsequent and continuing violations of human rights, which constitute a serious setback for the human rights situation in the country, and the apparent involvement of the Government-affiliated Union Solidarity and Development Association in those events; UN (أ) الأحداث التي وقعت في 30 أيار/مايو 2003 وما رافقها وتبعها من انتهاكات ما زالت مستمرة لحقوق الإنسان والتي تشكِّل انتكاسة خطيرة لحالة حقوق الإنسان في البلد والضلوع الظاهر في تلك الأحداث لرابطة التضامن والتنمية في الاتحاد المرتبطة بالحكومة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more