"continuing wrongful" - Translation from English to Arabic

    • غير المشروع المستمر
        
    • غير مشروع مستمر
        
    • غير مشروع مستمرا
        
    The injured party may be mainly interested in the cessation of a continuing wrongful act or in the non-repetition of the wrongful act. UN وقد يكون الطرف المضرور مهتماً بشكل رئيسي بالكف عن الفعل غير المشروع المستمر أو بعدم تكرار الفعل غير المشروع.
    The injured party may be mainly interested in the cessation of a continuing wrongful act or in the non-repetition of the wrongful act. UN وقد يكون الطرف المضرور مهتماً بشكل رئيسي بالكف عن الفعل غير المشروع المستمر أو بعدم تكرار الفعل غير المشروع.
    But that distinction is a relative one: a continuing wrongful act is one that has not been completed yet, i.e. at the relevant time. UN ولكن ذلك التمييز تمييز نسبي: فالفعل غير المشروع المستمر هو فعل لم يتم بعد، أي لم يتم في الوقت ذي الصلة.
    It was also suggested that the text should avoid any reference to " cessation of a continuing wrongful act " because, not only was the concept of a continuing wrongful act in itself difficult to pinpoint and use, but the obligation of cessation also applied when there was a series of instantaneous acts. UN واقترح أيضاً تفادي الإشارة إلى " الكف عن فعل غير مشروع مستمر " في النص، ليس فقط لأن تحديد واستعمال مفهوم الفعل غير المشروع المستمر أمر صعب، بل وكذلك لأن واجب الكف ينطبق أيضاً في حالة وجود مجموعة من الأفعال الوقتية.
    :: The question of cessation of any continuing wrongful act by the responsible State (corresponding to articles 36 (2) and 41); it is convenient to discuss article 46 (assurances and guarantees against repetition) in the same context; UN :: مسألة كف الدولة المسؤولة عن ارتكاب فعل غير مشروع مستمر (وهذا ما يطابق المادتين 36(2) و41)؛ ومن المناسب بحث المادة 46 (تأكيدات وضمانات عدم التكرار) في نفس السياق؛
    The injured party may be mainly interested in the cessation of a continuing wrongful act or in the non-repetition of the wrongful act. UN وقد يكون الطرف المضرور مهتماً بشكل رئيسي بالكف عن الفعل غير المشروع المستمر أو بعدم تكرار الفعل غير المشروع.
    The Special Rapporteur agreed that the notion was not exclusively linked to that of a continuing wrongful act, since there could be a pattern of individual breaches which were not continuing breaches, but were a continuation of the pattern. UN وأقر المقرر الخاص بأن هذا المفهوم لا يرتبط بمفهوم الفعل غير المشروع المستمر وحده حيث يمكن أن يصادف نوعاً من الانتهاكات الفردية التي لا تشكل خرقاً مستمراً ولكن سلسلة متواصلة من حوادث الخرق.
    It is the continuation of an international obligation notwithstanding a breach which is a necessary basis for the occurrence of a continuing wrongful act. UN فاستمرار الالتزام الدولي رغم الانتهاك هو الأساس الضروري لحصول الفعل غير المشروع المستمر().
    The main doubt raised about article 41 is that the cessation of a continuing wrongful act can be seen as a function of the obligation to comply with the primary norm. UN 50 - والشك الرئيسي الذي يثور حول المادة 41 هو أن الكف عن الفعل غير المشروع المستمر يمكن اعتباره أنه يتوقف على الالتزام بالامتثال للقاعدة الأولية.
    (a) where it is engaged in a continuing wrongful act, to cease that act UN (أ) تكف فورا عن الفعل غير المشروع المستمر إذا كانت بصدد ارتكابه؛
    Draft articles 24 and 25 on completed and continuing wrongful acts should be simplified, but the distinction should be preserved, since a completed wrongful act was qualitatively different from a continuing one and might involve different consequences. UN وينبغي تبسيط مشروعي المادتين 24 و25 المتعلقتين بالأفعال غير المشروعة التامة والمستمرة، غير أنه ينبغي الإبقاء على هذا التمييز، ما دام الفعل غير المشروع التام يختلف نوعيا عن الفعل غير المشروع المستمر وقد تترتب على ذلك نتائج مختلفة.
    In practice, what is a continuing wrongful act depends to some extent on the way in which the injured State formulates its demands, so that the requirement of suspension of countermeasures under article 48 (3) may not apply in many cases. UN وعملياً يتوقف تحديد المقصود بالفعل غير المشروع المستمر إلى حد ما على كيفية تعبير الدولة المضرورة عن طلباتها، الأمر الذي يؤدي إلى عدم سريان الشرط المتعلق بوقف التدابير المضادة الذي ورد في الفقرة 3 من المادة 48 في حالات كثيرة.
    His own view was however that, although its incidence could be affected by whether the wrongful act was continuing or not, the principle of extinctive prescription remained the same, whether in respect of a continuing wrongful act or other acts. UN إلا أن رأيه الشخصي هو أنه على الرغم من أن حدوث التقادم المُسقِط يمكن أن يتأثر بما إذا كان الفعل غير المشروع مستمراً أم غير مستمر، فإن مبدأ التقادم المُسقط يبقى كما هو، سواء فيما يتعلق بالفعل غير المشروع المستمر أو بأفعال أخرى.
    He supported the idea that all possible permutations must be considered within article 18; and proposed that the Commission retain the concept of a continuing wrongful act in Chapter III. It could return to the issue once it had a clearer view of the overall scheme of the draft articles. UN وقال إنه يؤيد الفكرة التي مؤداها أن جميع التبديلات الممكنة ينبغي أن تُبحث في إطار المادة 18، واقترح أن تبقي اللجنة على مفهوم الفعل غير المشروع المستمر في الفصل الثالث. وأشار إلى أنه يمكن للجنة العودة إلى تناول هذه المسألة عندما تصبح لديها رؤية أوضح للمخطط الإجمالي لمشروع المواد.
    (2) The notion of a continuing wrongful act is already contained in the draft articles, and is a common feature of cases involving State responsibility; its consequences should be spelled out in Part Two. UN (2) إن فكرة الفعل غير المشروع المستمر وردت فعلا في مشاريع المواد، وهي خاصية مشتركة في الحالات المتعلقة بمسؤولية الدول؛ وينبغي تبيان نتائجه في الباب الثاني.
    110. As these cases show, conduct having commenced some time in the past, and which constituted (or, if the relevant primary rule had been in force for the State at the time, would have constituted) a breach at that time, can continue and give rise to a continuing wrongful act in the present. UN ١١٠ - وكما توضح هذه القضايا، فإن السلوك الذي يبدأ في وقت ما في الماضي، والذي يشكل )أو لو كانت القاعدة اﻷولية ذات الصلة نافذة بالنسبة للدولة في ذلك الوقت، لكان شَكﱠل( انتهاكا في ذلك الوقت، يمكن أن يستمر ويؤدي إلى ظهور فعل غير مشروع مستمر في الوقت الحاضر.
    Even if it does not release that State from secondary obligations already accrued, it will have the effect of releasing it from any obligation of cessation (so far as relations with the suspending State are concerned), and of any legal consequences of what would otherwise be a continuing wrongful act. UN فإذا لم يعف تلك الدولة من التزامات ثانوية مترتبة فعلا،() فسيكون من آثاره إعفاؤها من الالتزام بالكف (فيما يتصل بعلاقتها بالدولة التي علقت الالتزام المنتهك)، ومن أي نتائج قانونية كانت ستجعل من الانتهاك فعلا غير مشروع مستمرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more